Исход 39 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Из голубой же, пурпуровой и червлёной шерсти сделали они служебные одежды, для служения во святилище; также сделали священные одежды Аарону, как повелел Господь Моисею.
 
Из голубой же, пурпуровой и червленой шерсти сделали они служебные одежды для служения во святилище; также сделали священные одежды Аарону, как повелел Господь Моисею.

И сделал ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и из кручёного виссона;
 
И сделал ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона.

и разбили они золото в листы и вытянули нити, чтобы воткать их между голубыми, пурпуровыми, червлёными и виссонными нитями, искусною работою.
 
И разбили они золото в листы, и вытянули нити, чтобы воткать их между голубыми, пурпуровыми, червлеными и виссонными нитями искусною работою.

И сделали у него нарамники связывающие; на обоих концах своих он был связан.
 
И сделали у него оплечья связывающие; на обоих концах своих он был связан.

И пояс ефода, который поверх него, одинаковой с ним работы, сделан был из золота, из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и кручёного виссона, как повелел Господь Моисею.
 
И пояс ефода, который поверх него, одинаковой с ним работы, сделан был из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона, как повелел Господь Моисею.

И обделали камни ониксовые, вставив их в золотые гнёзда и вырезав на них имена сынов Израилевых, как вырезывают на печати;
 
И обделали камни ониксовые, вставив их в золотые гнезда и вырезав на них имена сынов Израилевых, как вырезают на печати;

и положил он их на нарамники ефода, в память сынов Израилевых, как повелел Господь Моисею.
 
и положил он их на оплечья ефода, в память сынов Израилевых, как повелел Господь Моисею.

И сделал наперсник искусною работою, такою же работою, как ефод, из золота, из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и из кручёного виссона;
 
И сделал наперсник искусной работы, такой же работы, как ефод, из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона.

он был четырёхугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиною и в пядень шириною, двойной он был;
 
Он был четырехугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиной и в пядень шириной, двойной он был.

и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, — это первый ряд;
 
И вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд — это первый ряд;

во втором ряду: карбункул, сапфир и алмаз;
 
во втором ряду: карбункул, сапфир и алмаз;

в третьем ряду: яхонт, агат и аметист;
 
в третьем ряду: яхонт, агат и аметист;

в четвёртом ряду: хризолит, оникс и яспис; и вставлены они в золотых гнёздах.
 
в четвертом ряду: хризолит, оникс и яспис. И вставлены они в золотые гнезда.

Камней было по числу имён сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имён их, и на каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени, для двенадцати колен.
 
Камней было по числу имен сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имен их, и на каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени — для двенадцати колен.

К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистого золота;
 
К наперснику сделали толстые цепочки витой работы из чистого золота.

и сделали два золотых гнезда и два золотых кольца и прикрепили два кольца к двум концам наперсника;
 
И сделали два золотых гнезда и два золотых кольца, и прикрепили два кольца к двум концам наперсника;

и вдели обе плетёные цепочки из золота в два кольца по концам наперсника,
 
и вдели обе плетеные цепочки из золота в два кольца по концам наперсника,

а два конца двух цепочек прикрепили к двум гнёздам и прикрепили их к нарамникам ефода с лицевой стороны его;
 
а два конца двух цепочек прикрепили к двум гнездам и прикрепили их к оплечьям ефода с лицевой стороны его;

ещё сделали два кольца золотых и прикрепили к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая находится к ефоду внутрь;
 
еще сделали два кольца золотых и прикрепили к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая находится к ефоду внутрь;

и ещё сделали два кольца золотых и прикрепили их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его над поясом ефода;
 
и еще сделали два кольца золотых и прикрепили их к двум оплечьям ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его над поясом ефода;

и прикрепили наперсник кольцами его к кольцам ефода посредством шнура из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода, и чтобы не отставал наперсник от ефода, как повелел Господь Моисею.
 
и прикрепили наперсник кольцами его к кольцам ефода посредством шнура из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода и чтобы не отставал наперсник от ефода, как повелел Господь Моисею.

И сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой шерсти,
 
И сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой шерсти,

и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось;
 
и в средине верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не рвалось;

по подолу верхней ризы сделали они яблоки из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти;
 
по подолу верхней ризы сделали они гранатовые яблоки из голубой, пурпуровой и червленой шерсти;

и сделали позвонки из чистого золота и повесили позвонки между яблоками по подолу верхней ризы кругом;
 
и сделали колокольчики из чистого золота, и повесили колокольчики между гранатовыми яблоками по подолу верхней ризы кругом;

позвонок и яблоко, позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.
 
колокольчик и гранатовое яблоко, колокольчик и гранатовое яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.

И сделали для Аарона и для сыновей его хитоны из виссона, тканые,
 
И сделали для Аарона и для сыновей его хитоны из виссона, тканые,

и кидар из виссона, и головные повязки из виссона, и нижнее льняное платье из кручёного виссона,
 
и кидар из виссона, и головные повязки из виссона, и нижнее льняное платье из крученого виссона,

и пояс из кручёного виссона и из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти, узорчатой работы, как повелел Господь Моисею.
 
и пояс из крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, узорчатой работы, как повелел Господь Моисею.

И сделали полированную дощечку, диадиму святыни, из чистого золота, и начертали на ней письмена, как вырезывают на печати: «Святыня Господня»;
 
И сделали полированную дощечку, диадему святыни, из чистого золота, и начертали на ней письмена, как вырезают на печати: «Святыня Господня»;

и прикрепили к ней шнур из голубой шерсти, чтобы привязать её к кидару сверху, как повелел Господь Моисею.
 
и прикрепили к ней шнур из голубой шерсти, чтобы привязать ее к кидару сверху, как повелел Господь Моисею.

Так кончена была вся работа для скинии собрания; и сделали сыны Израилевы всё: как повелел Господь Моисею, так и сделали.
 
Так кончена была вся работа для скинии собрания; и сделали сыны Израилевы всё; как повелел Господь Моисею, так и сделали.

И принесли к Моисею скинию, покров и все принадлежности её, крючки её, брусья её, шесты её, столбы её и подножия её,
 
И принесли к Моисею скинию, покров и все принадлежности ее, крючки ее, брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее,

покров из кож бараньих красных и покров из кож синих и завесу закрывающую,
 
покров из кож бараньих красных, и покров из кож синих, и завесу закрывающую,

ковчег откровения и шесты его, и крышку,
 
ковчег откровения, и шесты его, и крышку,

стол со всеми принадлежностями его и хлебы предложения,
 
стол со всеми принадлежностями его и хлебы предложения,

светильник из чистого золота, лампады его, лампады, расставленные на нём, и все принадлежности его, и елей для освещения,
 
светильник из чистого золота, лампады его, лампады, расставленные на нем, и все принадлежности его, и елей для освещения,

золотой жертвенник и елей помазания, и благовония для курения, и завесу ко входу в скинию,
 
золотой жертвенник, и елей помазания, и благовония для курения, и завесу ко входу в скинию,

жертвенник медный и медную решётку к нему, шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его,
 
жертвенник медный и медную решетку к нему, шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его,

завесы двора, столбы и подножия, завесу к воротам двора, верёвки и колья и все вещи, принадлежащие к служению в скинии собрания,
 
завесы двора, столбы и подножия, завесу к воротам двора, веревки, и колья, и все вещи, принадлежащие к служению в скинии собрания,

одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия.
 
одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону, священнику, и одежды сыновьям его для священнодействия.

Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы все сии работы.
 
Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы все эти работы.

И увидел Моисей всю работу, и вот они сделали её: как повелел Господь, так и сделали. И благословил их Моисей.
 
И увидел Моисей всю работу, и вот они сделали ее: как повелел Господь, так и сделали. И благословил их Моисей.

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 + ст. 2, 3, 5, 8, 24, 29, червлёный — тёмно-красный; багряный.
2 + ст. 3, 5, 8, 27, 28, 29, виссон — ткань, нити, из тонких льняных волокон.
8 + ст. 9, 15−17, 19, 21, наперсник — четырёхугольный нагрудник в одежде первосвященника с 12 различными драгоценными камнями, образующими четыре ряда по три камня в каждом, на которых были выгравированы названия двенадцати колен Израилевых.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.