Исход 39 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Из голубой же, пурпуровой и червлёной шерсти сделали они служебные одежды, для служения во святилище; также сделали священные одежды Аарону, как повелел Господь Моисею.
 
Усе золото, використане для справи, для кожного святого виробу, було золотом особливих пожертв — двадцять дев’ять талантів і сімсот тридцять сиклів, згідно зі священним сиклем.

И сделал ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и из кручёного виссона;
 
І срібло — окремий дар від переписаних чоловіків з громади — в сто талантів і тисяча сімсот сімдесят п’ять сиклів, —

и разбили они золото в листы и вытянули нити, чтобы воткать их между голубыми, пурпуровыми, червлёными и виссонными нитями, искусною работою.
 
з кожного, хто приходив на перепис від двадцяти років і старших — до шестисот трьох тисяч п’ятсот п’ятдесяти чоловік — одна драхма на особу, а згідно зі священним сиклем — півсикля.

И сделали у него нарамники связывающие; на обоих концах своих он был связан.
 
Сто талантів срібла було для відливання головок стовпів намету і головок стовпів завіси: сто головок зі ста талантів — талант на головку.

И пояс ефода, который поверх него, одинаковой с ним работы, сделан был из золота, из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и кручёного виссона, как повелел Господь Моисею.
 
А з тисячі сімсот сімдесяти п’яти сиклів зробили гачки для стовпів. І він позолотив їхні головки, і прикрасив їх.

И обделали камни ониксовые, вставив их в золотые гнёзда и вырезав на них имена сынов Израилевых, как вырезывают на печати;
 
А мідь окремого дару — сімдесят талантів і дві тисячі п’ятсот сиклів.

и положил он их на нарамники ефода, в память сынов Израилевых, как повелел Господь Моисею.
 
Він зробив з неї підставки для входу в намет свідчення,

И сделал наперсник искусною работою, такою же работою, как ефод, из золота, из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти и из кручёного виссона;
 
підставки для навколишнього двору, підставки для входу у двір, кілки для намету та кілки для навколишнього двору,

он был четырёхугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиною и в пядень шириною, двойной он был;
 
і мідну приставку для жертовника, і все обладнання для жертовника, і все приладдя для намету свідчення.

и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, — это первый ряд;
 
І зробили сини Ізраїля так, як заповів Господь Мойсеєві, — так вони і зробили.

во втором ряду: карбункул, сапфир и алмаз;
 
А з решти золота окремого дару зробили посуд, щоб використовувати його в служінні перед Господом.

в третьем ряду: яхонт, агат и аметист;
 
А з решти синього сукна, пурпуру і кармазину зробили Ааронові одяг для служіння, щоб він служив в ньому у святині.

в четвёртом ряду: хризолит, оникс и яспис; и вставлены они в золотых гнёздах.
 
І принесли одяг до Мойсея, а також намет, посуд, підставки, бруси і стовпи,

Камней было по числу имён сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имён их, и на каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени, для двенадцати колен.
 
ковчег свідчення і підпори для нього,

К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистого золота;
 
жертовник і все його обладнання, олію помазання та суміш для кадіння,

и сделали два золотых гнезда и два золотых кольца и прикрепили два кольца к двум концам наперсника;
 
чистий світильник і його лампади, світильнички для палення і олію для освітлення;

и вдели обе плетёные цепочки из золота в два кольца по концам наперсника,
 
стіл покладання, весь посуд для нього і хліби покладання,

а два конца двух цепочек прикрепили к двум гнёздам и прикрепили их к нарамникам ефода с лицевой стороны его;
 
одяг для святині, що для Аарона, і одяг для його синів для служіння,

ещё сделали два кольца золотых и прикрепили к двум другим концам наперсника, на той стороне, которая находится к ефоду внутрь;
 
завіси для двору, стовпи і підставки для них, завіси входу в намет і входу у двір, весь посуд для намету і все його обладнання,

и ещё сделали два кольца золотых и прикрепили их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его над поясом ефода;
 
і шкури — червоні шкури баранів, сині покривала зі шкур і решту покривал,

и прикрепили наперсник кольцами его к кольцам ефода посредством шнура из голубой шерсти, чтобы он был над поясом ефода, и чтобы не отставал наперсник от ефода, как повелел Господь Моисею.
 
і кілки, і все обладнання, необхідне для служіння намету свідчення.

И сделал верхнюю ризу к ефоду, тканую, всю из голубой шерсти,
 
Те, що заповів Господь Мойсеєві, те й зробили сини Ізраїля — усе, що треба було зробити.

и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось;
 
І побачив Мойсей усі виконані роботи, і зробили їх так, як заповів Господь Мойсеєві, — саме так їх і зробили. І Мойсей поблагословив їх.

по подолу верхней ризы сделали они яблоки из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти;
 

и сделали позвонки из чистого золота и повесили позвонки между яблоками по подолу верхней ризы кругом;
 

позвонок и яблоко, позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.
 

И сделали для Аарона и для сыновей его хитоны из виссона, тканые,
 

и кидар из виссона, и головные повязки из виссона, и нижнее льняное платье из кручёного виссона,
 

и пояс из кручёного виссона и из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти, узорчатой работы, как повелел Господь Моисею.
 

И сделали полированную дощечку, диадиму святыни, из чистого золота, и начертали на ней письмена, как вырезывают на печати: «Святыня Господня»;
 

и прикрепили к ней шнур из голубой шерсти, чтобы привязать её к кидару сверху, как повелел Господь Моисею.
 

Так кончена была вся работа для скинии собрания; и сделали сыны Израилевы всё: как повелел Господь Моисею, так и сделали.
 

И принесли к Моисею скинию, покров и все принадлежности её, крючки её, брусья её, шесты её, столбы её и подножия её,
 

покров из кож бараньих красных и покров из кож синих и завесу закрывающую,
 

ковчег откровения и шесты его, и крышку,
 

стол со всеми принадлежностями его и хлебы предложения,
 

светильник из чистого золота, лампады его, лампады, расставленные на нём, и все принадлежности его, и елей для освещения,
 

золотой жертвенник и елей помазания, и благовония для курения, и завесу ко входу в скинию,
 

жертвенник медный и медную решётку к нему, шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его,
 

завесы двора, столбы и подножия, завесу к воротам двора, верёвки и колья и все вещи, принадлежащие к служению в скинии собрания,
 

одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия.
 

Как повелел Господь Моисею, так и сделали сыны Израилевы все сии работы.
 

И увидел Моисей всю работу, и вот они сделали её: как повелел Господь, так и сделали. И благословил их Моисей.
 

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 + ст. 2, 3, 5, 8, 24, 29, червлёный — тёмно-красный; багряный.
2 + ст. 3, 5, 8, 27, 28, 29, виссон — ткань, нити, из тонких льняных волокон.
8 + ст. 9, 15−17, 19, 21, наперсник — четырёхугольный нагрудник в одежде первосвященника с 12 различными драгоценными камнями, образующими четыре ряда по три камня в каждом, на которых были выгравированы названия двенадцати колен Израилевых.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.