Иеремия 1 глава

Книга пророка Иеремии
Синодальный перевод → New Living Translation

 
 

Слова Иеремии, сына Хелкиина, из священников в Анафофе, в земле Вениаминовой,
 
These are the words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests from the town of Anathoth in the land of Benjamin.

к которому было слово Господне во дни Иосии, сына Амонова, царя Иудейского, в тринадцатый год царствования его,
 
The LORD first gave messages to Jeremiah during the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon, king of Judah.a

и также во дни Иоакима, сына Иосиина, царя Иудейского, до конца одиннадцатого года Седекии, сына Иосиина, царя Иудейского, до переселения Иерусалима в пятом месяце.
 
The LORD’s messages continued throughout the reign of King Jehoiakim, Josiah’s son, until the eleventh year of the reign of King Zedekiah, another of Josiah’s sons. In Augustb of that eleventh year the people of Jerusalem were taken away as captives.

И было ко мне слово Господне:
 
The LORD gave me this message:

прежде нежели Я образовал тебя во чреве, Я познал тебя, и прежде нежели ты вышел из утробы, Я освятил тебя: пророком для народов поставил тебя.
 
“I knew you before I formed you in your mother’s womb. Before you were born I set you apart and appointed you as my prophet to the nations.”

А я сказал: о, Господи Боже! я не умею говорить, ибо я ещё молод.
 
“O Sovereign LORD,” I said, “I can’t speak for you! I’m too young!”

Но Господь сказал мне: не говори: «я молод»; ибо ко всем, к кому пошлю тебя, пойдёшь, и всё, что повелю тебе, скажешь.
 
The LORD replied, “Don’t say, ‘I’m too young,’ for you must go wherever I send you and say whatever I tell you.

Не бойся их; ибо Я с тобою, чтобы избавлять тебя, сказал Господь.
 
And don’t be afraid of the people, for I will be with you and will protect you. I, the LORD, have spoken!”

И простёр Господь руку Свою, и коснулся уст моих, и сказал мне Господь: вот, Я вложил слова Мои в уста твои.
 
Then the LORD reached out and touched my mouth and said, “Look, I have put my words in your mouth!

Смотри, Я поставил тебя в сей день над народами и царствами, чтобы искоренять и разорять, губить и разрушать, созидать и насаждать.
 
Today I appoint you to stand up against nations and kingdoms. Some you must uproot and tear down, destroy and overthrow. Others you must build up and plant.”

И было слово Господне ко мне: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: вижу жезл миндального дерева.
 
Then the LORD said to me, “Look, Jeremiah! What do you see?” And I replied, “I see a branch from an almond tree.”

Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось.
 
And the LORD said, “That’s right, and it means that I am watching,c and I will certainly carry out all my plans.”

И было слово Господне ко мне в другой раз: что видишь ты? Я сказал: вижу поддуваемый ветром кипящий котёл, и лицо его со стороны севера.
 
Then the LORD spoke to me again and asked, “What do you see now?” And I replied, “I see a pot of boiling water, spilling from the north.”

И сказал мне Господь: от севера откроется бедствие на всех обитателей сей земли.
 
“Yes,” the LORD said, “for terror from the north will boil out on the people of this land.

Ибо вот, Я призову все племена царств северных, говорит Господь, и придут они, и поставят каждый престол свой при входе в ворота Иерусалима, и вокруг всех стен его, и во всех городах Иудейских.
 
Listen! I am calling the armies of the kingdoms of the north to come to Jerusalem. I, the LORD, have spoken! “They will set their thrones at the gates of the city. They will attack its walls and all the other towns of Judah.

И произнесу над ними суды Мои за все беззакония их, за то, что они оставили Меня, и воскуряли фимиам чужеземным богам, и поклонялись делам рук своих.
 
I will pronounce judgment on my people for all their evil — for deserting me and burning incense to other gods. Yes, they worship idols made with their own hands!

А ты препояшь чресла твои, и встань, и скажи им всё, что Я повелю тебе; не малодушествуй пред ними, чтобы Я не поразил тебя в глазах их.
 
“Get up and prepare for action. Go out and tell them everything I tell you to say. Do not be afraid of them, or I will make you look foolish in front of them.

И вот, Я поставил тебя ныне укреплённым городом, и железным столбом, и медною стеною на всей этой земле, против царей Иуды, против князей его, против священников его и против народа земли сей.
 
For see, today I have made you strong like a fortified city that cannot be captured, like an iron pillar or a bronze wall. You will stand against the whole land — the kings, officials, priests, and people of Judah.

Они будут ратовать против тебя, но не превозмогут тебя; ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы избавлять тебя.
 
They will fight you, but they will fail. For I am with you, and I will take care of you. I, the LORD, have spoken!”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.