1 Хронік 23 глава

Перша книга хроніки
Переклад Хоменка → Под редакцией Кулаковых

 
 

Коли Давид постарівся й нажився доволі, то настановив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
 
Состарился Давид, насытился жизнью. И поставил он сына своего Соломона царем над Израилем.

Тоді він зібрав усіх ізраїльських князів, священиків і левітів.
 
Собрал он всех вождей Израиля, священников и левитов.

Левітів від 30 років і вище було полічено, і було їх 38 000, голова в голову.
 
Левиты старше тридцати лет были пересчитаны; и было их — считали их друг за другом — тридцать восемь тысяч человек.

З них призначив 24 000 до служби в Господньому храмі, 6 000 за писарів та суддів,
 
Из них на служение в Храме1 ГОСПОДНЕМ были назначены Давидом двадцать четыре тысячи; старосты и судьи — шесть тысяч;

за дверників 4 000, а 4 000 до хвали Господа на приладах для гудьби, зроблених для цього.
 
четыре тысячи — привратники, и четыре тысячи восхваляли ГОСПОДА на музыкальных инструментах, сделанных Давидом для восхвалений.

Давид розділив їх на черги за синами Леві: Гершоном, Кегатом та Мерарі.
 
Он разделил левитов на три череды по сыновьям Левия: Гершону, Кехату и Мерари.

Гершонії: Ладан та Шімеї.
 
От Гершона — Ладан и Шими.

Сини Ладана: перший Єхієл, Зетам та Йоіл — троє.
 
Сыновья Ладана: первенец Ехиэль, Зетам и Иоиль — всего трое.

І троє синів Шімеї: Шеломіт, Хазієл та Гаран. Вони були голови в родинах Ладана.
 
Сыновья Шими: Шеломот, Хазиэль и Харан — всего трое. Это главы родов Ладана.

Сини Шімеї: Яхат, Зіза, Єуш та Верія. Це сини Шімеї, четверо.
 
Еще сыновья Шими: Яхат, Зиза,2 Еуш, Бериа — эти четверо тоже сыновья Шими.

Яхат був головним, Зіза — другим; Єуш та Верія мали небагато дітей і тому їхній батьківський дім становив лиш одну чергу.
 
Яхат был первым, Зиза — вторым; у Еуша и Берии сыновей было мало, потому они были посчитаны как один род.

Сини Кегата: Амрам, Іцгар, Хеврон та Узієл, четверо.
 
Сыновья Кехата: Амрам, Ицхар, Хеврон и Уззиэль — всего четверо.

Сини ж Амрама: Арон та Мойсей. Арон був відлучений, щоб посвячувати пресвяті речі, сам він і сини його, повіки, щоб палити кадило перед Господом, щоб його хвалити й благословляти іменем його повсякчасно.
 
Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон был отделен, чтобы освящал он Святая святых, он и все потомки его навеки, чтобы приносил жертвы перед ГОСПОДОМ, служил Ему и благословлял именем Его вовек.

Мойсей же, чоловік Божий, та його сини були полічені разом з коліном Леві.
 
А что до Моисея, человека Божия, потомки его причислены к роду левитов.

Сини Мойсея: Гершом та Еліезер.
 
Сыновья Моисея: Гершон и Элиэзер.

Син Гершома, перший — Шевуел.
 
Сыновья Гершона: первенец Шуваэль.3

Син же Еліезера, перший — Рехавія; і не було других синів в Еліезера, а в Рехавії було дуже багато синів.
 
Сыном Элиэзера был первенец Рехавья. И не было других сыновей у Элиэзера, а у Рехавьи было очень много сыновей.

Син Іцгара, перший — Шеломіт.
 
Сыновья Ицхара: первенец4 Шеломот.5

Сини Хеврона: перший Єрія, другий Амарія, третій Яхзіел та четвертий Єкамам.
 
Сыновья Хеврона: Ерия — первенец, Амарья — второй, Яхазиэль — третий, Екамам — четвертый.

Сини Узієла: перший Міха, а другий Їшія.
 
Сыновья Уззиэля: Миха — первенец, Ишшия — второй.

Сини Мерарі: Махлі та Муші. Сини Махлі: Єлеазар та Кіш.
 
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Сыновья Махли: Элеазар и Киш.

Єлеазар помер, і не було в нього синів, а тільки дочки; їх побрали собі сини Кіша, брати їхні.
 
Элеазар умер, не оставив сыновей, лишь дочери у него были. Их взяли в жены двоюродные братья, сыновья Киша.

Сини Муші: Махлі, Едер та Єрімот, троє.
 
Сыновья Муши: Махли, Эдер и Еремот — всего трое.

А це сини Леві, за їхніми батьківськими домами, голови родин, за їх переписом, за числом імен, поголовно, що робили діло служби в домі Господньому, від 20 років і вище.
 
Вот потомки Левия по родам их, главы родов их, как они были занесены поименно в списки друг за другом, выполнявшие работы по служению в Храме ГОСПОДНЕМ, от двадцати лет и старше.

Бо Давид сказав: “Господь, Бог Ізраїля, дав спокій своєму народові й житиме в Єрусалимі ввесь час.
 
Ибо сказал Давид: «ГОСПОДЬ, Бог Израиля, даровал народу Своему покой и Сам навеки поселился в Иерусалиме.

І левітам не треба буде переносити намет та всякий посуд до служби в ньому.”
 
Потому не будет уже более нужды левитам переносить Скинию и всю утварь для служения в ней».

Це на останній наказ Давида число синів Леві полічено від 20 років і вище.
 
И согласно этому последнему повелению Давидову, были они пересчитаны — сыновья Левия от двадцати лет и старше.

Вони стояли при синах Арона для служби в домі Господньому, в дворах і в кімнатах, щоб наглядати за чистотою всілякого святого посуду та за роботою при службі в домі Божому,
 
Обязанностью их было помогать потомкам Аарона в работах в Храме ГОСПОДНЕМ, во дворах и комнатах, а также чистить всю священную утварь и выполнять всякую другую работу в Храме Божьем.

за хлібом покладання, за питльованою мукою на офіри, за неквашеним хлібом, за пательнями, за печивом та за всякою мірою обсягу та довжини.
 
Отвечали они за священные хлебы, которые складывались в две стопки, муку для хлебных приношений, за пресные лепешки, жареные лепешки, замесы теста и за все меры объема и веса.

Вони мали також ставати щоранку, щоб славити й хвалити Господа, а так само щовечора;
 
Каждое утро и каждый вечер они должны были быть6 в Храме, чтобы благодарить и славить ГОСПОДА.

і щоб приносити всепалення Господеві — щосуботи, що нового місяця й щосвята, за числом та за установою, що їм приписані, повсякчасно перед Господом;
 
Они отвечали за все всесожжения, совершаемые для ГОСПОДА по субботам, в новолуние и в остальные праздники, чтобы совершались они пред ГОСПОДОМ постоянно, сколько указано, согласно предписаниям.

та й мали пильнувати намет зборів і святиню, допомагати синам Арона, своїм братам, при службі в домі Господньому.
 
Они несли стражу у Шатра Откровения, охраняли святыни, прислуживали потомкам Аарона, их собратьям, в служении в Храме ГОСПОДНЕМ.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: доме; то же ниже в ст. 24, 28, 32.
10  [2] — Так по друг. чтению. Масоретский текст: Зина́.
16  [3] — Так по друг. чтению; ср. 24:20. Масоретский текст: Шевуэль.
18  [4] — Здесь и далее букв.: голова / вождь.
18  [5] — Так по друг. чтению. Ср. 24:22. Масоретский текст: Шеломит.
30  [6] — Букв.: предстоять.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.