Приповістей 18 глава

Книга приказок Соломонових
Переклад Куліша та Пулюя → Синодальный перевод (МП)

 
 

Своєвольний всього забагає; він устає проти всього, що каже розум.
 
Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.

Дурний не любить знання, хиба тілько, щоб повеличатись дотепом.
 
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.

З безбожником приходить і погорда, а з безчесним — сором.
 
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием — поношение.

Слова в устах мужа — глибокії води; з джерела мудростї — широкий потік.
 
Слова уст человеческих — глубокие воды; источник мудрости — струящийся поток.

Вважати на особу безбожного — се дїло погане, тим паче, щоб праведного повалити на судї.
 
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.

Безумного уста вдаються у сварку, а його слова викликують бійку.
 
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.

Беспутнього язик — погибель для него, а уста його — се сїть на душу його.
 
Язык глупого — гибель для него, и уста его — сеть для души его. [Ленивого низлагает страх, а души женоподобные будут голодать.]

Нашептані слова — неначе лакітки, а все ж вони до дна у череві доходять.
 
Слова наушника — как лакомства, и они входят во внутренность чрева.

Недбалий в своїй роботї — се рідний брат розтратника.
 
Нерадивый в работе своей — брат расточителю.

Імя Господнє — се кріпка тверджа; втече праведник у неї, і він безпечен.
 
Имя Господа — крепкая башня: убегает в нее праведник — и безопасен.

Багатому скарби здаються кріпким містом, він уважає їх за високі мури.
 
Имение богатого — крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.

Перед упадком гордуватїє серце в чоловіка, а перед славою — покора.
 
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.

Хто, не вислухавши, відповідає, той дурень і стид на його спадає.
 
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.

Дух в чоловіцї підпирає немочі його, а дух прибитий — хто може піддержати його?
 
Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух — кто может подкрепить его?

Розумного серце здобуває знаннє, й мудрих ухо, знай, про знаннє тілько дбає.
 
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.

Дарунок розширює чоловікові дорогу, ба й до панів великих його допускає.
 
Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.

Первий в свойму спорі — правий, та приходить його противник, й перевірює справу.
 
Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.

Жереб скінчить позиванку, він чинить розсуд і між панами.
 
Жребий прекращает споры и решает между сильными.

Розгнїваний брат — як утверджене місто, а звяга (з ним) — як засови в замку.
 
Озлобившийся брат [неприступнее] крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.

Плодом уст чоловіка наповнюєсь черево його; що його уста зродять, тим він насичуєсь.
 
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.

Смерть і життє — в руцї язика, й хто любить його, їсти ме плоди його.
 
Смерть и жизнь — во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.

Хто знайшов добру жону — знайшов добро й одержав ласку від Господа.
 
Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. [Кто изгоняет добрую жену, тот изгоняет счастье, а содержащий прелюбодейку — безумен и нечестив.]

Убогий, благаючи, говорить; багатий промовляє згорда.
 
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.

Хто хоче приятелїв мати, мусить і самий приязним бути; друг буває од брата прихильнїйший.
 
Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
8 наушник — сплетник, клеветник, доносчик, шепчущий на ухо.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.