Библия Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Екклесиаст, 9 Екклесиаст, 9 глава

1 Ибо праведные и мудрые и дела их-в руке Божией, и любви и ненависти человек не знает286; все пред лицем их-суета во всем287.
2 Участь288 одна праведному и нечестивому, доброму и злому, и чистому289 и нечистому, и приносящему жертву и не приносящему, как доброму, так и грешнику, как клянущемуся, так и боящемуся клятвы.
3 Это худо во всем, совершающемся под солнцем, что участь одна всем290, и сердце сынов человеческих (бывает от сего) исполнено лукавства, и неустойчивость291 в сердце292 их и293 в жизни их (остается) и по удалении их к мертвым294.
4 Ибо кто постоянно имеет общение со всеми живыми?295 Есть надежда, что пес живой лучше мертвого льва296.
5 Ибо живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают, и нет им более награды, так как забыта и память о них:
6 И любовь их, и ненависть их, и ревность их уже погибли, и нет им более на веки части297 во всем, что делается под солнцем.
7 Прииди, ешь в веселии хлеб твой и пей с радостным сердцем вино твое, ибо298 угодны Богу дела твои299.
8 Да будут во всякое время одежды твои белы и елей да не оскудеет на голове твоей.
9 И наслаждайся300 жизнию с женою, которую ты полюбил, во все дни жизни юности301 твоей, данной тебе под солнцем, во все суетные дни твои302, ибо это-доля303 твоя в жизни твоей и в труде твоем, которым ты занимаешься под солнцем.
10 Все, что найдет (нужным) рука твоя делать, по силе твоей делай, ибо нет ни работы, ни размышления, ни разума, ни мудрости в аду, куда ты пойдешь304.
11 Еще я видел под солнцем, что не проворным дается быстрый бег, не сильным-победа, не самому305 мудрому306-хлеб, не разумным-богатство, не разсудительным-благорасположение307, но время и случай назначен им всем308.
12 Ибо и сам309 человек не знает времени своего: как рыбы уловляются в пагубную мрежу и как птицы запутываются в сеть, подобно им и сыны человеческие уловляются сетью в бедственное время, когда оно внезапно постигнет их.
13 И видел я сию310 мудрость под солнцем, которая показалась мне311 великою:
14 Город малый и мужей в нем мало, и подступил к нему могущественный царь, и обложил его кругом, и устроил против него большия насыпи,
15 Но встретил в нем мудрого бедняка, который спас город своею мудростию, а (ни один)312 человек не вспомнил об этом мудром бедняке.
16 И сказал я: мудрость лучше силы, но мудрость бедняка унижается и слов его не слушают.
17 (Однако)313 слова мудрых (высказанныя) спокойно выслушиваются лучше, чем крик безумных властелинов.
18 Мудрость лучше воинских орудий314, но один согрешивший погубит много добра315.

Примечания к тексту

[286] И проявления их по отношению к нему.
[287] Если, по 8, 17, смотреть без веры в Бога.
[288] Гр. συνάντημα-случай, т. е. смерть. 3, 19.
[289] Нравственно чистому.
[290] Смерть, погребение, забвение постигают на земле всех людей.
[291] Гр. περιφέρεια-слав. прелесть, букв. круговое движение, вращение, неустойчивость, самообман.
[292] Слав. мн. ч. в сердцах соотв. вульг. corda, а по гр. ед. ч. ἐν καρδίᾳ.
[293] Слав. и соотв. καὶ в альд., 147, 157, в др. нет.
[294] ʼΟπίσω αὐτῶν πρὸσ νεκρούς-когда они умирают, то остающиеся в живых не делают для себя никакого поучительного вывода, ибо воздаяние бывает нескоро (8, 11).
[295] Т. е. не умирает, а вечно живет.
[296] Может быть, символы людей важных и сильных (львы) и низких и презренных (псы).
[297] Гр. μερίς-земная награда. См. прим. к 2, 10.
[298] Эту радость дает лишь Бог (2, 24), а потому, очевидно…
[299] Основное положение Екклесиаста: богоугодность награждается радостию.
[300] Гр. ἴδε—виждь, в синод. и у Григ. Чудотв. наслаждайся.
[301] Слав. юности соотв. νεότητος-альд. 147,157 и 159, а об. μεταιότητος, почему по слав. внизу: суеты.
[302] Слав. во вся дни суетствия твоего соотв. πάσας ἡμέρας ματαιότητός σου-компл., альд., 23, 157, 159, 161, 248, 296, в др. нет.
[303] Гр. μερίς-земная награда. См. прим. к 2, 10.
[304] Гр. ἐκεῖ-слав. тамо-опускаем, как опущено в синод., вульг. и др. переводах.
[305] Слав. самому нет соотв.
[306] Слав. ед. ч. мудрому соотв. τῶ σοφῷ-ват., text. rec., а в алекс., син., компл., минуск., мн. ч. σοφοῖς, в евр. и вульг. мн. ч.
[307] Гр. χάρις-слав. благодать, по нашему: общая симпатия, расположение, любовь, и т. п. Лук. 2, 52.
[308] Не собственною силою достигается успех, а определяется Высшею Силою (3, 1−8), неведомо для людей (8, 17).
[309] Гр. ὅτι καίγε καὶ-слав. яко убо.
[310] Букв. сие: мудрость, для гладкости речи уклоняемся от буквы.
[311] Слав. ест во мне, следуем синод. переводу.
[312] Так дополнено в синод. пер.
[313] Т. е. я всетаки остаюсь в полном уважении к мудрости и она часто почитается на земле.
[314] Мудрость для Екклесиаста важнее власти и властелинов, храбрости, войска, и т. п.
[315] Но и мудрость не предохраняет от порока и его зла. Здесь как бы оговорка, какую „мудрость“ ценит Екклесиаст?-мудрость людей благочестивых. Не намек-ли здесь Екклесиаста-Соломона на самого себя: великого мудреца, но и тяжкого грешника, погубившого и себя и свое царство?…
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Екклесиаст, 9 глава. Перевод Юнгерова ВЗ

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
1908−1917.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.