Библия VIN Подстрочник Винокурова

Екклесиаст, 9 Екклесиаст, 9 глава

1
Ὅτι Потому что 3754 CONJ
σὺν вместе 4862 PREP
πᾶν всему 3956 A-ASN
τοῦτο этому 5124 D-ASN
ἔδωκα я дал 1325 V-AAI-1S
εἰς в 1519 PREP
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
μου, моём, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
καρδία сердце 2588 N-NSF
μου моё 3450 P-1GS
σὺν вместе 4862 PREP
πᾶν всё 3956 A-ASN
εἶδεν увидело 1492 V-2AAI-3S
τοῦτο, это, 5124 D-ASN
ὡς как 5613 ADV
οἱ   3588 T-NPM
δίκαιοι праведные 1344 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
σοφοὶ мудрые 4680 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐργασίαι труды 2039 N-NPF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
καί и 2532 CONJ
γε даже 1065 PRT
ἀγάπην любовь 26 N-ASF
καί и 2532 CONJ
γε даже 1065 PRT
μῖσος ненависть   N-NASN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος· человек; 444 N-NSM
τὰ   3588 T-NPN
πάντα всё 3956 A-NPN
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
2
ματαιότης суета 3153 N-NSF
ἐν во 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPM
πᾶσιν. всём. 3956 A-DPM
συνάντημα Случай   N-NASN
ἓν один 1722 A-NSN
τῷ   3588 T-DSM
δικαίῳ праведному 1342 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
ἀσεβεῖ, нечестивому, 765 A-DSM
τῷ   3588 T-DSM
ἀγαθῷ доброму 18 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
κακῷ злому 2556 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
καθαρῷ чистому 2513 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
ἀκαθάρτῳ нечистому 169 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
θυσιάζοντι жертвующему   V-PAP-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSM
μὴ не 3361 PRT-N
θυσιάζοντι· жертвующему;   V-PAP-DSM
ὡς как 5613 ADV
  3588 T-NSM
ἀγαθός, добрый, 18 A-NSM
ὧς как 5613 CONJ
  3588 T-NSM
ἁμαρτάνων· согрешающий; 264 V-PAP-NSM
ὧς как 5613 CONJ
  3588 T-NSM
ὀμνύων, клянущийся, 3660 V-PAP-NSM
καθὼς как 2531 ADV
  3588 T-NSM
τὸν   3588 T-ASM
ὅρκον клятву 3727 N-ASM
φοβούμενος. боящийся. 5399 V-PNP-NSM
3
τοῦτο Это 5124 D-NSN
πονηρὸν злое 4190 A-NSN
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSM
πεποιημένῳ сотворённом 4160 V-RMPDS
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον, солнцем, 2246 N-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
συνάντημα случай   N-NASN
ἓν один 1722 A-NSN
τοῖς   3588 T-DPM
πᾶσιν· всем; 3956 A-DPM
καί и 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
καρδία сердце 2588 N-NSF
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
τοῦ   3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐπληρώθη исполнилось 4137 V-API-3S
πονηροῦ, злым, 4190 A-GSM
καὶ и 2532 CONJ
περιφέρεια прелесть    
ἐν в 1722 PREP
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐν в 1722 PREP
ζωῇ жизни 2222 N-DSF
αὐτῶν, их, 846 D-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὀπίσω позади 3694 ADV
αὐτῶν них 846 D-GPM
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς   3588 T-APM
νεκρούς. мёртвым. 3498 A-APM
4
ὅτι Потому что 3754 CONJ
τίς кто [есть] 5100 I-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
κοινωνεῖ имеет общение 2841 V-PAI-3S
πρὸς ко 4314 PREP
πάντας всем 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ζῶντας живущим? 2198 V-PAP-APM
ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S
ἐλπίς, надежда, 1680 N-NSF
ὅτι что 3754 CONJ
  3588 T-NSM
κύων пёс 2965 N-NSM
  3588 T-NSM
ζῶν, живущий, 2198 V-PAPNS
αὐτὸς этот 846 P-NSM
ἀγαθὸς доброе [имеет] 18 A-NSM
ὑπὲρ более 5228 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λέοντα льва 3023 N-ASM
τὸν   3588 T-ASM
νεκρόν. мёртвого. 3498 N-ASM
5
ὅτι Потому что 3754 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ζῶντες живущие 2198 V-PAP-NPM
γνώσονται узна́ют 1097 V-FDI-3P
ὅτι что 3754 CONJ
ἀποθανοῦνται, умрут, 599 V-FDI-3P
καὶ а 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
νεκροὶ мёртвые 3498 A-NPM
οὔκ не 3756 ADV
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
γινώσκοντες знающие 1097 V-PAP-NPM
οὐδέν· ничего; 3762 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ἔτι уже́ 2089 ADV
μισθός, плата, 3408 N-NSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐπελήσθη была забыта 1950 V-API-3S
  1510 T-NSF
μνήμη память 3420 N-NSF
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
6
καί и 2532 CONJ
γε же 1065 PRT
ἀγάπη любовь 26 N-NSF
αὐτῶν их 846 D-GPM
καί и 2532 CONJ
γε же 1065 PRT
μῖσος ненависть   N-NASN
αὐτῶν их 846 D-GPM
καί и 2532 CONJ
γε же 1065 PRT
ζῆλος ревность 2205 N-NSM
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἤδη уже́ 2235 ADV
ἀπώλετο, погибла, 622 V-2AMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
μερὶς доля 3310 N-NSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
ἔτι уже́ 2089 ADV
εἰς во 1519 PREP
αἰῶνα век 165 N-ASM
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSM
τῷ   3588 T-DSM
πεποιημένῳ сотворённом 4160 V-RMPDS
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον. солнцем. 2246 N-ASM
7
Δεῦρο [Иди] сюда 1204 ADV
φάγε поешь 5315 V-2AAM-2S
ἐν в 1722 PREP
εὐφροσύνῃ весельи 2167 N-DSF
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
πίε попей 4095 V-2AAM-2S
ἐν в 1722 PREP
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
ἀγαθῇ до́бром 18 A-DSF
οἶνόν вино 3631 N-ASM
σου, твоё, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἤδη уже́ 2235 ADV
εὐδόκησεν счёл за благо 2106 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τὰ   3588 T-APN
ποιήματά творения 4161 N-APN
σου. твои. 4675 P-2GS
8
ἐν Во 1722 PREP
παντὶ всякое 3956 A-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἔστωσαν пусть будут 1510 V-PAM-3P
ἱμάτιά одежды 2440 N-NPN
σου твои 4675 P-2GS
λευκά, белые, 3022 A-NPN
καὶ и 2532 CONJ
ἔλαιον масло 1637 N-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
κεφαλήν голове 2776 N-ASF
σου твоей 4675 P-2GS
μὴ не 3361 PRT-N
ὑστερησάτω. оскудеет. 5302 V-AAD-3S
9
ἰδὲ Созерцай 1492 V-AAD-2S
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
μετὰ с 3326 PREP
γυναικός, женой, 1135 N-GSF
ἧς которую 3739 R-GSF
ἠγάπησας, ты полюбил, 25 V-AAI-2S
πάσας все 3956 A-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
ματαιότητός суеты 3153 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
τὰς которые 3588 T-APF
δοθείσας данные 1325 V-APPAP
σοι тебе 4671 P-2DS
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον, солнцем, 2246 N-ASM
πάσας все 3956 A-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
ματαιότητός суеты 3153 N-GSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐτὸ это 846 D-NSN
μερίς часть 3310 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ζωῇ жизни 2222 N-DSF
σου твоей 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
μόχθῳ труде 3449 N-DSM
σου, твоём, 4675 P-2GS
которым 3739 R-DSM
σὺ ты 4771 P-2NS
μοχθεῖς трудишься   V-PAI-2S
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον. солнцем. 2246 N-ASM
10
πάντα, Всё, 3956 A-APN
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἂν если 302 PRT
εὕρῃ найдёт 2147 V-2AAS-3S
  1510 T-NSF
χείρ рука 5495 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ποιῆσαι, сделать, 4160 V-AAN
ὡς какая 5613 ADV
  1510 T-NSF
δύναμίς сила 1411 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
ποίησον, сделай, 4160 V-AAM-2S
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ποίημα творение 4161 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
λογισμὸς умысливший 3053 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
γνῶσις знание 1108 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
σοφία мудрость 4678 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
ᾅδῃ, аду, 86 N-DSM
ὅπου куда 3699 ADV
σὺ ты 4771 P-2NS
πορεύῃ идёшь 4198 V-PAS-3S
ἐκεῖ. туда. 1563 ADV
11
Ἐπέστρεψα Я повернулся 1994 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον солнцем 2246 N-ASM
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
τοῖς   3588 T-DPM
κούφοις лёгким   A-DPM
  3588 T-NSM
δρόμος бег 1408 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
τοῖς   3588 T-DPM
δυνατοῖς сильным 1415 A-DPM
  3588 T-NSM
πόλεμος война 4171 N-NSM
καί и 2532 CONJ
γε   1065 PRT
οὐ не 3739 PRT-N
τοῖς   3588 T-DPM
σοφοῖς мудрым 4680 A-DPM
ἄρτος хлеб 740 N-NSM
καί и 2532 CONJ
γε   1065 PRT
οὐ не 3739 PRT-N
τοῖς   3588 T-DPM
συνετοῖς разумным 4908 A-DPM
πλοῦτος богатство 4149 N-NSM
καί и 2532 CONJ
γε   1065 PRT
οὐ не 3739 PRT-N
τοῖς   3588 T-DPM
γινώσκουσιν знающим 1097 V-PAP-DPM
χάρις, вознаграждение, 5485 N-NSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
καιρὸς время 2540 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπάντημα встреча   N-ASN
συναντήσεται встретится 4876 V-FMI-3S
τοῖς   3588 T-DPM
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
αὐτοῖς. им. 846 D-DPM
12
ὅτι Потому что 3754 CONJ
καί и 2532 CONJ
γε   1065 PRT
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τὸν   3588 T-ASM
καιρὸν время 2540 N-ASM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
ὡς как 5613 ADV
οἱ   3588 T-NPM
ἰχθύες рыбы 2486 N-NPM
οἱ   3588 T-NPM
θηρευόμενοι ловимые 2340 V-PMPNP
ἐν в 1722 PREP
ἀμφιβλήστρῳ сети́ 293 N-DSN
κακῷ злому 2556 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ὄρνεα птицы 3732 N-NPN
τὰ   3588 T-NPN
θηρευόμενα ловимые 2340 V-PMPNP
ἐν в 1722 PREP
παγίδι, западню, 3803 N-DSF
ὡς как 5613 ADV
αὐτὰ эти 846 D-APN
παγιδεύονται уловляются 3802 V-PPI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
εἰς во 1519 PREP
καιρὸν время 2540 N-ASM
πονηρόν, злое, 4190 A-ASM
ὅταν когда 3752 CONJ
ἐπιπέσῃ упадёт 1968 V-FMI-2S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοὺς них 846 P-APM
ἄφνω. внезапно. 869 ADV
13
Καί И 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
τοῦτο это 5124 D-ASN
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
σοφίαν мудрость 4678 N-ASF
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον, солнцем, 2246 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
μεγάλη великая 3173 A-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
πρός ко 4314 PREP
με· мне; 3165 P-1AS
14
πόλις город 4172 N-NSF
μικρὰ малый 3398 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ нём 846 P-DSF
ὀλίγοι, немногие, 3641 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτὴν него 846 P-ASF
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
μέγας великий 3173 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
κυκλώσῃ окружит 2944 V-AAS-3S
αὐτὴν его 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οἰκοδομήσῃ построит 3618 V-FMI-2S
ἐπ᾽ против 1909 PREP
αὐτὴν него 846 P-ASF
χάρακας частоколы 5482 N-APM
μεγάλους· больши́е; 3173 A-APM
15
καὶ и 2532 CONJ
εὕρῃ найдёт 2147 V-2AAS-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ нём 846 P-DSF
ἄνδρα человека 435 N-ASM
πένητα нуждающегося 3993 N-ASM
σοφόν, мудреца, 4680 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
διασώσει спасёт 1295 V-FAI-3S
αὐτὸς он 846 P-NSM
τὴν   3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐμνήσθη вспомнил 3415 V-API-3S
σὺν вместе с тем 4862 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ἀνδρὸς человека 435 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
πένητος бедного 3993 N-GSM
ἐκείνου. того. 1565 D-GSM
16
καὶ И 2532 CONJ
εἶπα сказал 2036 V-2AAI-1S
ἐγώ я: 1473 P-1NS
Ἀγαθὴ Хорошая 18 A-NSF
σοφία мудрость 4678 N-NSF
ὑπὲρ более 5228 PREP
δύναμιν· силы; 1411 N-ASF
καὶ а 2532 CONJ
σοφία мудрость 4678 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
πένητος бедного 3993 N-GSM
ἐξουδενωμένη, презираема, 1847 V-RPPNS
καὶ и 2532 CONJ
λόγοι слова́ 3056 N-NPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
οὔκ не 3756 ADV
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
ἀκουόμενοι. слышимые. 191 V-PMPNP
17
λόγοι Слова́ 3056 N-NPM
σοφῶν мудрых 4680 A-GPM
ἐν в 1722 PREP
ἀναπαύσει покое 373 N-DSF
ἀκούονται слышатся 191 V-PMI-3P
ὑπὲρ более 5228 PREP
κραυγὴν крика 2906 N-ASF
ἐξουσιαζόντων властвующих 1850 V-PAPGP
ἐν в 1722 PREP
ἀφροσύναις. неразумии. 877 N-DPF
18
ἀγαθὴ Добрая 18 A-NSF
σοφία мудрость 4678 N-NSF
ὑπὲρ более 5228 PREP
σκεύη вещей 4632 N-APN
πολέμου, войны́, 4171 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἁμαρτάνων согрешающий 264 V-PAP-NSM
εἷς один 1519 A-NSM
ἀπολέσει погубит 622 V-FAI-3S
ἀγαθωσύνην доброе 19 N-ASF
πολλήν. многое. 4183 A-ASF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Екклесиаст, 9 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.