Библия VIN Подстрочник Винокурова

Екклесиаст, 7 Екклесиаст, 7 глава

1
Ἀγαθὸν Доброе 18 A-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
ὑπὲρ более 5228 PREP
ἔλαιον елея 1637 N-ASN
ἀγαθὸν доброго 18 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἡμέρα день 2250 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
θανάτου смерти 2288 N-GSM
ὑπὲρ более 5228 PREP
ἡμέραν дня 2250 N-ASF
γενέσεως рождения 1078 N-GSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
2
ἀγαθὸν Доброе [есть] 18 A-NSN
πορευθῆναι [чтобы] отправиться 4198 V-AON
εἰς в 1519 PREP
οἶκον дом 3624 N-ASM
πένθους плача 3997 N-GSN
чем 1510 PRT
ὅτι как 3754 CONJ
πορευθῆναι [чтобы] отправиться 4198 V-AON
εἰς в 1519 PREP
οἶκον дом 3624 N-ASM
πότου, питья, 4224 N-GSM
καθότι так, как 2530 ADV
τοῦτο это 5124 D-NSN
τέλος конец 5056 N-NSN
παντὸς всякого 3956 A-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
ἀνθρώπου, человека, 444 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ζῶν Живущий 2198 V-PAPNS
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
εἰς в 1519 PREP
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
3
ἀγαθὸν Доброе [есть] 18 A-NSN
θυμὸς печаль 2372 N-NSM
ὑπὲρ более 5228 PREP
γέλωτα, смеха, 1071 N-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν при 1722 PREP
κακίᾳ огорчённом 2549 N-DSF
προσώπου лице 4383 N-GSN
ἀγαθυνθήσεται будет сделано весёлым   V-FPI-3S
καρδία. сердце. 2588 N-NSF
4
καρδία Сердце 2588 N-NSF
σοφῶν мудрых 4680 A-GPM
ἐν в 1722 PREP
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
πένθους, плача, 3997 N-GSN
καὶ а 2532 CONJ
καρδία сердце 2588 N-NSF
ἀφρόνων неразумных 878 A-GPM
ἐν в 1722 PREP
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
εὐφροσύνης. веселья. 2167 N-GSF
5
ἀγαθὸν Доброе [есть] 18 A-NSN
τὸ   3588 T-NSN
ἀκοῦσαι услышать 191 V-AAN
ἐπιτίμησιν порицание   N-ASF
σοφοῦ мудрого 4680 A-GSM
ὑπὲρ более 5228 PREP
ἄνδρα человека 435 N-ASM
ἀκούοντα слушающего 191 V-PAPAS
ᾆσμα песнь   N-NASN
ἀφρόνων· неразумных; 878 A-GPM
6
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὡς как 5613 ADV
φωνὴ звук 5456 N-NSF
τῶν   3588 T-GPF
ἀκανθῶν колючих растений 173 N-GPF
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λέβητα, котлом,   N-ASM
οὕτως так 3779 ADV
γέλως смех 1071 N-NSM
τῶν   3588 T-GPM
ἀφρόνων· неразумных; 878 A-GPM
καί и 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
τοῦτο это 5124 D-NSN
ματαιότης. суета. 3153 N-NSF
7
ὅτι Потому что 3754 CONJ
  1510 T-NSF
συκοφαντία искажение [фактов]   N-NSF
περιφέρει льстит 4064 V-PAI-3S
σοφὸν мудрецу 4680 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπόλλυσι уничтожает 622 V-PAI-3S
τὴν   3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
εὐτονίας силы   N-GSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
8
ἀγαθὴ Добрые [есть] 18 A-NSF
ἐσχάτη последние 2078 A-NSF-S
λόγων слова́ 3056 N-GPM
ὑπὲρ более 5228 PREP
ἀρχὴν [от] нача́ла 746 N-ASF
αὐτοῦ, их, 846 D-GSM
ἀγαθὸν доброе [есть] 18 A-NSN
μακρόθυμος снисходительный 3116 A-NSM
ὑπὲρ более 5228 PREP
ὑψηλὸν высокого 5308 A-ASM
πνεύματι. духом. 4151 N-DSN
9
μὴ Не 3361 PRT-N
σπεύσῃς спеши 4692 V-AAS-2S
ἐν в 1722 PREP
πνεύματί духе 4151 N-DSN
σου твоём 4675 P-2GS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
θυμοῦσθαι, становиться гневливым, 2373 V-PMN
ὅτι потому что 3754 CONJ
θυμὸς гнев 2372 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
κόλπῳ лоне 2859 N-DSM
ἀφρόνων неразумных 878 A-GPM
ἀναπαύσεται. отдохнёт. 373 V-FMI-3S
10
μὴ Не 3361 PRT-N
εἴπῃς скажи: 2036 V-2AAS-2S
Τί Что 5100 RX-NASN
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
ὅτι что 3754 CONJ
αἱ   3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
αἱ   3588 T-NPF
πρότεραι прежние 4387 A-NPF
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
ἀγαθαὶ хорошие 18 A-NPF
ὑπὲρ более 5228 PREP
ταύτας этих? 3778 D-APF
ὅτι Потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐν в 1722 PREP
σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF
ἐπηρώτησας спросил 1905 V-AAI-2S
περὶ об 4012 PREP
τούτου. этом. 5127 D-GSM
11
ἀγαθὴ Доброе [есть] 18 A-NSF
σοφία мудрость 4678 N-NSF
μετὰ со 3326 PREP
κληροδοσίας жребием   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
περισσεία изобилие 4050 N-NSF
τοῖς   3588 T-DPM
θεωροῦσιν видящим 2334 V-PAI-3P
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον· солнце; 2246 N-ASM
12
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
σκιᾷ тени́ 4639 N-DSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
  1510 T-NSF
σοφία мудрость 4678 N-NSF
ὡς как 5613 ADV
σκιὰ тень 4639 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSN
ἀργυρίου, серебра, 694 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
περισσεία изобилие 4050 N-NSF
γνώσεως знания 1108 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
σοφίας мудрости 4678 N-GSF
ζωοποιήσει будет оживлять 2227 V-FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
παρ᾽ от 3844 PREP
αὐτῆς. неё. 846 P-GSF
13
ἰδὲ Посмотри 1492 V-AAD-2S
τὰ   3588 T-APN
ποιήματα творения 4161 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
τίς кто 5100 I-NSM
δυνήσεται сможет 1410 V-FDI-3S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
κοσμῆσαι устроить 2885 V-AAN
ὃν которое 3739 R-ASM
ἂν если 302 PRT
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
διαστρέψῃ исказит 1294 V-FMI-2S
αὐτόν его? 846 P-ASM
14
ἐν В 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἀγαθωσύνης доброты 19 N-GSF
ζῆθι живи 2198 V-PAD-2S
ἐν в 1722 PREP
ἀγαθῷ до́бром 18 A-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
κακίας зла 2549 N-GSF
ἰδέ· посмотри; 1492 V-AAD-2S
καί и 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
σὺν вместе с тем 4862 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
σύμφωνον в гармонии 4859 A-ASN
τούτῳ этому 5129 D-DSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
περὶ относительно 4012 PREP
λαλιᾶς, речи, 2981 N-GSF
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
εὕρῃ нашёл 2147 V-2AAS-3S
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ὀπίσω за 3694 ADV
αὐτοῦ Ним 846 D-GSM
μηδέν. ничто. 3367 A-ASN
15
Σὺν Вместе [со] 4862 PREP
τὰ   3588 T-APN
πάντα всем 3956 A-APN
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ματαιότητός суеты 3153 N-GSF
μου· моей; 3450 P-1GS
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
ἀπολλύμενος погибающий 622 V-PMPP-NSM
ἐν в 1722 PREP
δικαίῳ праведности 1342 A-DSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀσεβὴς нечестивый 765 A-NSM
μένων остающийся 3306 V-PAP-NSM
ἐν во 1722 PREP
κακίᾳ зле 2549 N-DSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
16
μὴ Не 3361 PRT-N
γίνου делайся 1096 V-PNM-2S
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
πολὺ много 4183 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
σοφίζου умудряйся 4679 V-PMD-2S
περισσά, излишне, 4053 A-APN
μήποτε чтобы не 3379 ADV-N
ἐκπλαγῇς. быть поражённым. 1605 V-APS-2S
17
μὴ Не 3361 PRT-N
ἀσεβήσῃς будь нечестивым 764 V-AAS-2S
πολὺ много 4183 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
γίνου делайся 1096 V-PNM-2S
σκληρός, жёсткий, 4642 A-NSM
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
ἀποθάνῃς умер 599 V-AAS-2S
ἐν в 1722 PREP
οὐ не 3739 PRT-N
καιρῷ срок 2540 N-DSM
σου. твой. 4675 P-2GS
18
ἀγαθὸν Доброе [есть] 18 A-NSN
τὸ   3588 T-NSN
ἀντέχεσθαί держаться   V-PMPN
σε тебе 4571 P-2AS
ἐν в 1722 PREP
τούτῳ, этом, 5129 D-DSM
καί и 2532 CONJ
γε конечно 1065 PRT
ἀπὸ от 575 PREP
τούτου этого 5127 D-GSM
μὴ не 3361 PRT-N
ἀνῇς отпускать 447 V-AAS-2S
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρά руку 5495 N-ASF
σου, твою, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
φοβούμενος боящийся 5399 V-PNP-NSM
τὸν   3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
ἐξελεύσεται избежит 1831 V-FDI-3S
τὰ   3588 T-APN
πάντα. всего. 3956 A-APN
19
  1510 T-NSF
σοφία Мудрость 4678 N-NSF
βοηθήσει поможет 994 V-FPI-2S
τῷ   3588 T-DSM
σοφῷ мудрому 4680 A-DSM
ὑπὲρ более 5228 PREP
δέκα десяти 1176 A-NUI
ἐξουσιάζοντας власть имущих 1850 V-PAPAP
τοὺς   3588 T-APM
ὄντας сущих 1510 V-PAP-APM
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
πόλει· городе; 4172 N-DSF
20
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
δίκαιος праведный 1342 A-NSM
ἐν на 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
γῇ, земле, 1093 N-DSF
ὃς который 3739 R-NSM
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
ἀγαθὸν доброе 18 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
ἁμαρτήσεται. согрешит. 264 V-FMI-3S
21
καί И 2532 CONJ
γε конечно 1065 PRT
εἰς во 1519 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
λόγους, словах, 3056 N-APM
οὓς которые 3775 R-APM
λαλήσουσιν, произнесут, 2980 V-FAI-3P
μὴ не 3361 PRT-N
θῇς устроишь 5087 V-AAS-2S
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
σου, твоё, 4675 P-2GS
ὅπως чтобы 3704 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
ἀκούσῃς услышал 191 V-AAS-2S
τοῦ   3588 T-GSM
δούλου раба 1401 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
καταρωμένου проклинающего 2672 V-PMPGS
σε, тебя, 4571 P-2AS
22
ὅτι потому что 3754 CONJ
πλειστάκις часто   ADV
πονηρεύσεταί будет злословить   V-FMI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
καθόδους возвращение    
πολλὰς многое 4183 A-APF
κακώσει будет причинять зло 2559 V-FAI-3S
καρδίαν сердцу 2588 N-ASF
σου, твоему, 4675 P-2GS
ὅπως чтобы 3704 ADV
καί и 2532 CONJ
γε даже 1065 PRT
σὺ ты 4771 P-2NS
κατηράσω проклял 2672 V-ADI-2S
ἑτέρους. других. 2087 A-APM
23
Πάντα Всё 3956 A-APN
ταῦτα это 5023 D-APN
ἐπείρασα [я] испытал 3985 V-AAI-1S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
σοφίᾳ· мудрости; 4678 N-DSF
εἶπα сказал: 2036 V-2AAI-1S
Σοφισθήσομαι, Умудрюсь, 4679 V-FPI-1S
24
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὴ она 846 P-NSF
ἐμακρύνθη будет удалена   V-API-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
μακρὰν далеко 3112 A-ASF
ὑπὲρ более 5228 PREP
которого 3588 R-NSM
ἦν, была, 3739 V-IAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
βαθὺ глубокую 901 A-NSN
βάθος, глубину, 899 N-NSN
τίς кто 5100 I-NSM
εὑρήσει найдёт 2147 V-FAI-3S
αὐτό её? 846 D-ASN
25
ἐκύκλωσα Обратился 2944 V-AAI-1S
ἐγώ, я, 1473 P-1NS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
μου моё 3450 P-1GS
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
γνῶναι познать 1097 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
κατασκέψασθαι высмотреть   V-AMN
καὶ и 2532 CONJ
ζητῆσαι отыскать 2212 V-AAN
σοφίαν мудрость 4678 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ψῆφον решение 5586 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
γνῶναι познать 1097 V-2AAN
ἀσεβοῦς нечестивого 765 A-GSM
ἀφροσύνην неразумие 877 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
σκληρίαν ожесточение   N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
περιφοράν. перемену.   N-ASF
26
καὶ И 2532 CONJ
εὑρίσκω нахожу 2147 V-PAI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
πικρότερον горькое 4089 A-ASMC
ὑπὲρ более 5228 PREP
θάνατον, смерти, 2288 N-ASM
σὺν с 4862 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γυναῖκα, женой, 1135 N-ASF
ἥτις которая 3748 R-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
θηρεύματα добыча   N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
σαγῆναι се́ти 4522 N-NPF
καρδία сердце 2588 N-NSF
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
δεσμοὶ узы 1199 N-NPM
χεῖρες ру́ки 5495 N-NPF
αὐτῆς· её; 846 P-GSF
ἀγαθὸς доброе [есть] 18 A-NSM
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐξαιρεθήσεται быть избавленным 1807 V-FPI-3S
ἀπ᾽ от 575 PREP
αὐτῆς, неё, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἁμαρτάνων согрешающий 264 V-PAP-NSM
συλλημφθήσεται будет схвачен 4815 V-FPI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ. ней. 846 P-DSF
27
ἰδὲ Посмотри 1492 V-AAD-2S
τοῦτο это 5124 D-ASN
εὗρον, я нашёл, 2147 V-AAI-1S
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
Ἐκκλησιαστής, Экклесиаст,    
μία некое 1520 A-NSF
τῇ   3588 T-DSF
μιᾷ одно 1520 A-DSF
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
εὑρεῖν найти 2147 V-2AAN
λογισμόν, рассуждение, 3053 N-ASM
28
ὃν которое 3739 R-ASM
ἔτι ещё 2089 ADV
ἐζήτησεν искала 2212 V-AAI-3S
  1510 T-NSF
ψυχή душа́ 5590 N-NSF
μου моя́ 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
εὗρον· нашла; 2147 V-AAI-1S
ἄνθρωπον мужчину 444 N-ASM
ἕνα одного 1520 A-ASM
ἀπὸ из 575 PREP
χιλίων тысячи 5507 A-GPM
εὗρον нашёл, 2147 V-AAI-1S
καὶ а 2532 CONJ
γυναῖκα женщину 1135 N-ASF
ἐν среди 1722 PREP
πᾶσι всех 3956 A-DPM
τούτοις этих 5125 D-DPM
οὐχ не 3756 PRT-N
εὗρον. нашёл. 2147 V-AAI-1S
29
πλὴν кроме 4133 ADV
ἰδὲ посмотри 1492 V-AAD-2S
τοῦτο это 5124 D-ASN
εὗρον, я нашёл, 2147 V-AAI-1S
которое 3588 R-NSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
σὺν с 4862 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἄνθρωπον человеком 444 N-ASM
εὐθῆ, прямо, 2117 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ они 846 P-NPM
ἐζήτησαν стали искать 2212 V-AAI-3P
λογισμοὺς рассуждения 3053 N-APM
πολλούς. многие. 4183 A-APM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Екклесиаст, 7 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.