Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Екклесиаст 4 Екклесиаст 4 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐπέστρεψα повернулся 1994 V-AAI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον увидел 1492 V-AAI-1S
σὺν вместе с тем 4862 PREP
πάσας все 3956 A-APF
τὰς   3588 T-APF
συκοφαντίας клеветы   N-GSF
τὰς   3588 T-APF
γινομένας осуществляющиеся 1096 V-PNP-APF
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον· солнцем; 2246 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
δάκρυον слеза 1144 N-ASN
τῶν   3588 T-GPM
συκοφαντουμένων, оклеветанных, 4811 V-PMPGP
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
παρακαλῶν, утешающий, 3870 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
συκοφαντούντων клевещущих 4811 V-PAPGP
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἰσχύς, сила, 2479 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
παρακαλῶν. утешающий. 3870 V-PAP-NSM
2
καὶ И 2532 CONJ
ἐπῄνεσα восхвалил 1867 V-AAI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
σὺν вместе 4862 PREP
τοὺς   3588 T-APM
τεθνηκότας умерших 2348 V-RAPAP
τοὺς которые 3588 T-APM
ἤδη уже́ 2235 ADV
ἀποθανόντας умершие 599 V-AAPAP
ὑπὲρ более 5228 PREP
τοὺς   3588 T-APM
ζῶντας, живущих, 2198 V-PAP-APM
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
αὐτοὶ они 846 P-NPM
ζῶσιν живут 2198 V-PAI-3P
ἕως до 2193 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
νῦν· ныне; 3568 ADV
3
καὶ и 2532 CONJ
ἀγαθὸς добрый 18 A-NSM
ὑπὲρ более 5228 PREP
τοὺς   3588 T-APM
δύο двух 1417 A-NUI
τούτους этих 5128 D-APM
ὅστις который 3748 R-NSM
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
ἐγένετο, сделался, 1096 V-2ADI-3S
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
σὺν вместе 4862 PREP
τὸ   3588 T-ASN
ποίημα творение 4161 N-NSN
τὸ   3588 T-ASN
πονηρὸν злое 4190 A-ASM
τὸ   3588 T-ASN
πεποιημένον сотворённое 4160 V-RPPAS
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον. солнцем. 2246 N-ASM
4
Καὶ И 2532 CONJ
εἶδον увидел 1492 V-AAI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
σὺν вместе с тем 4862 PREP
πάντα весь 3956 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
μόχθον труд 3449 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
σὺν вместе с тем 4862 PREP
πᾶσαν всё 3956 A-ASF
ἀνδρείαν мужество   N-ASF
τοῦ   3588 T-GSN
ποιήματος, творения, 4161 N-GSN
ὅτι потому что 3754 CONJ
αὐτὸ это 846 D-NSN
ζῆλος ревность 2205 N-NSM
ἀνδρὸς человека 435 N-GSM
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ἑταίρου товарища 2083 N-GSM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
καί и 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
τοῦτο это 5124 D-NSN
ματαιότης суета 3153 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
προαίρεσις выбор   N-NSF
πνεύματος. духа. 4151 N-GSN
5
  3588 T-NSM
ἄφρων Неразумный 878 A-NSM
περιέλαβεν обхватил   V-2AAI-3S
τὰς   3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔφαγεν съел 5315 V-2AAI-3S
τὰς   3588 T-APF
σάρκας тело 4561 N-APF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
6
ἀγαθὸν Добрая [есть] 18 A-NSN
πλήρωμα полнота 4138 N-NSN
δρακὸς горсти   N-GSF
ἀναπαύσεως отдыха 372 N-GSF
ὑπὲρ сверх 5228 PREP
πλήρωμα полноты 4138 N-ASN
δύο двух 1417 A-NUI
δρακῶν горстей 1404 N-NSM
μόχθου труда 3449 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
προαιρέσεως намерения   N-GSF
πνεύματος. духа. 4151 N-GSN
7
Καὶ И 2532 CONJ
ἐπέστρεψα вернулся 1994 V-AAI-1S
ἐγὼ я 1473 P-1NS
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
ματαιότητα суету 3153 N-ASF
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον. солнцем. 2246 N-ASM
8
ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S
εἷς, один, 1519 A-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
δεύτερος, второго, 1208 A-NSM
καί и 2532 CONJ
γε даже 1065 PRT
υἱὸς сын 5207 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀδελφὸς брат 80 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
αὐτῷ· ему; 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
περασμὸς конец   N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
παντὶ [во] всяком 3956 A-DSM
μόχθῳ труде 3449 N-DSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καί и 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
ὀφθαλμὸς глаз 3788 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐμπίπλαται насыщается 1705 V-PMPI-3S
πλούτου. богатством. 4149 N-GSM
καὶ И 2532 CONJ
τίνι кому 5100 I-DSN
ἐγὼ я 1473 P-1NS
μοχθῶ тружусь 3449 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
στερίσκω лишаю   V-PAI-1S
τὴν   3588 T-ASF
ψυχήν ду́шу 5590 N-ASF
μου мою́ 3450 P-1GS
ἀπὸ от 575 PREP
ἀγαθωσύνης доброты 19 N-GSF
καί и 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
τοῦτο это 5124 D-NSN
ματαιότης суета 3153 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
περισπασμὸς занятие   N-NSM
πονηρός злое 4190 A-NSM
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S
9
ἀγαθοὶ Хорошие 18 A-NPM
οἱ   3588 T-NPM
δύο два 1417 A-NUI
ὑπὲρ более 5228 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἕνα, одного, 1520 A-ASM
οἷς которым 3739 R-DPM
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
μισθὸς плата 3408 N-NSM
ἀγαθὸς добрая 18 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
μόχθῳ труде 3449 N-DSM
αὐτῶν· их; 846 D-GPM
10
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
πέσωσιν, они пали, 4098 V-2AAS-3P
  3588 T-NSM
εἷς один 1519 A-NSM
ἐγερεῖ поднимет 1453 V-FAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
μέτοχον участника 3353 N-ASM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐαὶ го́ре 3759 INJ
αὐτῷ тому 846 D-DSM
τῷ   3588 T-DSM
ἑνί, одному, 1762 A-DSM
ὅταν когда 3752 CONJ
πέσῃ упадёт 4098 V-2AAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
будет 1510 V-PAS-3S
δεύτερος второй 1208 A-NSM
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἐγεῖραι поднять 1453 V-AAN
αὐτόν. его. 846 P-ASM
11
καί И 2532 CONJ
γε даже 1065 PRT
ἐὰν если 1437 COND
κοιμηθῶσιν лягут спать 2837 V-APS-3P
δύο, двое, 1417 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
θέρμη тепло 2329
αὐτοῖς· им; 846 D-DPM
καὶ а 2532 CONJ
  3588 T-NSM
εἷς один 1519 A-NSM
πῶς как 4459 ADV
θερμανθῇ согреется? 2328 V-APS-3S
12
καὶ И 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
ἐπικραταιωθῇ укрепится   V-APS-3S
  3588 T-NSM
εἷς, один, 1519 A-NSM
οἱ   3588 T-NPM
δύο двое 1417 A-NUI
στήσονται станут 2476 V-FDI-3P
κατέναντι против 2713 ADV
αὐτοῦ, него, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
σπαρτίον нитка   N-NASN
τὸ   3588 T-NSN
ἔντριτον из трёх нитей   A-NSN
οὐ не 3739 PRT-N
ταχέως скоро 5030 ADV
ἀπορραγήσεται. порвётся.   V-FPI-3S
13
Ἀγαθὸς Добрый 18 A-NSM
παῖς раб 3816 N-NSM
πένης бедный 3993 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
σοφὸς мудрый 4680 A-NSM
ὑπὲρ сверх 5228 PREP
βασιλέα царя 935 N-ASM
πρεσβύτερον старшего [годами] 4245 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἄφρονα, неразумного, 878 A-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
προσέχειν удерживаться 4337 V-PAN
ἔτι· ещё; 2089 ADV
14
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
οἴκου до́ма 3624 N-GSM
τῶν   3588 T-GPN
δεσμίων узников 1198 N-GPM
ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
βασιλεῦσαι, воцариться, 936 V-AAN
ὅτι потому что 3754 CONJ
καί и 2532 CONJ
γε даже 1065 PRT
ἐν в 1722 PREP
βασιλείᾳ царстве 932 N-DSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἐγεννήθη был рождён 1080 V-API-3S
πένης. бедный. 3993 N-NSM
15
εἶδον Я увидел 1492 V-AAI-1S
σὺν вместе с тем 4862 PREP
πάντας всех 3956 A-APM
τοὺς   3588 T-APM
ζῶντας живущих 2198 V-PAP-APM
τοὺς   3588 T-APM
περιπατοῦντας ходящих 4043 V-PAP-APM
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον солнцем 2246 N-ASM
μετὰ после 3326 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
νεανίσκου юноши 3495 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
δευτέρου, второго, 1208 A-GSM
ὃς который 3739 R-NSM
στήσεται станет 2476 V-FMI-3S
ἀντ вместо 473 PREP
αὐτοῦ, него, 846 D-GSM
16
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
περασμὸς конец   N-NSM
τῷ   3588 T-DSM
παντὶ всякому 3956 A-DSM
λαῷ, народу, 2992 N-DSM
τοῖς   3588 T-DPM
πᾶσιν, всем, 3956 A-DPM
ὅσοι сколькие 3745 K-NPM
ἐγένοντο сделались 1096 V-2ADI-3P
ἔμπροσθεν перед 1715 PREP
αὐτῶν· ними; 846 D-GPM
καί и 2532 CONJ
γε даже 1065 PRT
οἱ   3588 T-NPM
ἔσχατοι последние 2078 A-NPM-S
οὐκ не 3756 PRT-N
εὐφρανθήσονται возрадуются 2165 V-FPI-3P
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ· нём; 846 D-DSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
καί и 2532 CONJ
γε даже 1065 PRT
τοῦτο это 5124 D-NSN
ματαιότης суета 3153 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
προαίρεσις намерение   N-NSF
πνεύματος. духа. 4151 N-GSN
17
Φύλαξον Сохрани 5442 V-AAM-2S
πόδα ногу 4228 N-ASM
σου, твою, 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
которое [время] 3739
ἐὰν если 1437 COND
πορεύῃ идёшь 4198 V-PMPI-2S
εἰς в 1519 PREP
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ   3588 RA-GSM/N
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγγὺς вблизи [будь] 1451 ADV
τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N
ἀκούειν· слушать; 191 V-PAN
ὑπὲρ более 5228 PREP
δόμα дара 1390 N-ASN
τῶν   3588 RA-GP3
ἀφρόνων неразумных 878 A-GPM
θυσία жертва 2378 N-NSF
σου, твоя, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὔκ не 3756 ADV
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
εἰδότες знающие 1492 V-RAP-NPM
τοῦ [чтобы] 3588 RA-GSM/N
ποιῆσαι делать 4160 V-AAN
κακόν. зло. 2556
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга Екклезиаста, или Проповедника, 4 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.