Библия VIN Подстрочник Винокурова

Екклесиаст, 10 Екклесиаст, 10 глава

1
Μυῖαι Мухи   N-NPF
θανατοῦσαι умершие 2289 V-PAPNP
σαπριοῦσιν испортят   V-FAI-3P
σκευασίαν приготовленного   N-ASF
ἐλαίου ма́сла 1637 N-GSN
ἡδύσματος· усладу;   N-GSN
τίμιον ценное 5093 A-ASM
ὀλίγον немного 3641 A-ASM
σοφίας мудрости 4678 N-GSF
ὑπὲρ более 5228 PREP
δόξαν славы 1391 N-ASF
ἀφροσύνης неразумия 877 N-GSF
μεγάλης. великой. 3173 A-GSF
2
καρδία Сердце 2588 N-NSF
σοφοῦ мудрого 4680 A-GSM
εἰς в 1519 PREP
δεξιὸν правой [руке] 1188 A-ASM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ а 2532 CONJ
καρδία сердце 2588 N-NSF
ἄφρονος неразумного 878 A-GSM
εἰς в 1519 PREP
ἀριστερὸν левой [руке] 710 A-ASM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
3
καί и 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
ἐν в 1722 PREP
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
ὅταν когда 3752 CONJ
ἄφρων неразумный 878 A-NSM
πορεύηται, идёт, 4198 V-PMS-3S
καρδία сердце 2588 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὑστερήσει, опоздает, 5302 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
которые [дела́] 3739 R-APN
λογιεῖται задумает 3049 V-FMI-3S
πάντα все 3956 A-ASM
ἀφροσύνη неразумие 877 N-NSF
ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
4
ἐὰν Если 1437 COND
πνεῦμα дух 4151 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
ἐξουσιάζοντος властвующего 1850 V-PAPGS
ἀναβῇ поднимется 305 V-AAS-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
σέ, тебя, 4571 P-2AS
τόπον место 5117 N-ASM
σου твоё 4675 P-2GS
μὴ не 3361 PRT-N
ἀφῇς, оставит, 860 N-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἴαμα исцеление 2386 N-NSN
καταπαύσει утолит 2664 V-FAI-3S
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
μεγάλας. больши́е. 3173 A-APF
5
ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S
πονηρία, лукавство, 4189 N-NSF
ἣν которое 3739 R-ASF
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον, солнцем, 2246 N-ASM
ὡς как 5613 ADV
ἀκούσιον, непреднамеренное,   A-NSN
которое 3588 R-NSN
ἐξῆλθεν вышло 1831 V-2AAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
ἐξουσιάζοντος· властвующего; 1850 V-PAPGS
6
ἐδόθη дан 1325 V-API-3S
  3588 T-NSM
ἄφρων неразумный 878 A-NSM
ἐν на 1722 PREP
ὕψεσι высо́ты 5311 N-DPM
μεγάλοις, великие, 3173 A-DPM
καὶ а 2532 CONJ
πλούσιοι богатые 4145 A-NPM
ἐν на 1722 PREP
ταπεινῷ низких 5011 A-DSM
καθήσονται· сядут; 2524 V-FMI-3P
7
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
δούλους рабов 1401 N-APM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἵππους конях 2462 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἄρχοντας начальников 758 N-APM
πορευομένους идущих 4198 V-PNP-APM
ὡς как 5613 ADV
δούλους рабов 1401 N-APM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земле. 1093 N-GSF
8
  3588 T-NSM
ὀρύσσων Роющий 3736 V-PAPNS
βόθρον яму 998 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ неё 846 D-DSM
ἐμπεσεῖται, упадёт, 1706 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
καθαιροῦντα разрушающий 2507 V-PAPAS
φραγμόν, ограду, 5418 N-ASM
δήξεται уязвит 1143 V-FMI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ὄφις· змей; 3789 N-NSM
9
ἐξαίρων поднимающий 1808 V-PAPNS
λίθους камни 3037 N-APM
διαπονηθήσεται огорчится 1278 V-FPI-3S
ἐν из-за 1722 PREP
αὐτοῖς, них, 846 D-DPM
σχίζων колющий 4977 V-PAPNS
ξύλα дрова 3586 N-APN
κινδυνεύσει будет в опасности 2793 V-FAI-3S
ἐν из-за 1722 PREP
αὐτοῖς них 846 D-DPM
10
ἐὰν если 1437 COND
ἐκπέσῃ спадёт 1601 V-AAS-3S
τὸ   3588 T-NSN
σιδήριον, топорище,   N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς сам 846 P-NSM
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
ἐτάραξεν, приведёт в смятение, 5015 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
δυνάμεις силы 1411 N-APF
δυναμώσει, утвердит, 1412 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
περισσεία изобилие 4050 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
ἀνδρείου мужчины   A-GSM
σοφία. мудрость. 4678 N-NSF
11
ἐὰν Если 1437 COND
δάκῃ укусит 1143 V-AAS-3S
  3588 T-NSM
ὄφις змей 3789 N-NSM
ἐν при 1722 PREP
οὐ не 3739 PRT-N
ψιθυρισμῷ, нашёптывании, 5587 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
περισσεία изобилие 4050 N-NSF
τῷ   3588 T-DSM
ἐπᾴδοντι. славящему.   V-PAP-DSM
12
λόγοι Слова́ 3056 N-NPM
στόματος уст 4750 N-GSN
σοφοῦ мудрого 4680 A-GSM
χάρις, благодать, 5485 N-NSF
καὶ а 2532 CONJ
χείλη губы 5491 N-APN
ἄφρονος неразумного 878 A-GSM
καταποντιοῦσιν истребят 2670 V-FAI-3P
αὐτόν· его; 846 P-ASM
13
ἀρχὴ Нача́ло 746 N-NSF
λόγων слов 3056 N-GPM
στόματος уст 4750 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀφροσόνη, безумие, 877 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐσχάτη последнее 2078 A-NSF-S
στόματος уст 4750 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
περιφέρεια прелесть    
πονηρά· дурная; 4190 A-NSF
14
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἄφρων неразумный 878 A-NSM
πληθύνει умножит 4129 V-PAI-3S
λόγους. слова́. 3056 N-APM
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔγνω познал 1097 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τί что 5100 I-ASN
τὸ   3588 T-ASN
γενόμενον, случившееся, 1096 V-AMPAS
καὶ и 2532 CONJ
τί что 5100 I-ASN
τὸ   3588 T-ASN
ἐσόμενον готовящееся быть 1510 V-FDP-ASN
ὀπίσω после 3694 ADV
αὐτοῦ, него, 846 D-GSM
τίς кто 5100 I-NSM
ἀναγγελεῖ возвестит 312 V-FAI-3S
αὐτῷ ему? 846 D-DSM
15
μόχθος Труд 3449 N-NSM
τῶν   3588 T-GPM
ἀφρόνων неразумных 878 A-GPM
κοπώσει озлобит   V-FAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
πορευθῆναι отправиться 4198 V-AON
εἰς в 1519 PREP
πόλιν. город. 4172 N-ASF
16
οὐαί Го́ре 3759 INJ
σοι, тебе, 4671 P-2DS
πόλις, город, 4172 N-NSF
ἧς которого 3739 R-GSF
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь 935 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
νεώτερος молодой 3501 A-NSM-C
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντές начальники 758 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
ἐν по 1722 PREP
πρωίᾳ утру 4405 N-NSF
ἐσθίουσιν· едят; 2068 V-PAI-3P
17
μακαρία блаженна 3107 A-NSF
σύ, ты, 4771 P-2NS
γῆ, земля, 1093 N-NSF
ἧς которой 3739 R-GSF
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь 935 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
υἱὸς сын 5207 N-NSM
ἐλευθέρων свободных 1658 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντές начальники 758 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
πρὸς по 4314 PREP
καιρὸν времени 2540 N-ASM
φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P
ἐν в 1722 PREP
δυνάμει силе 1411 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
αἰσχυνθήσονται. устыдятся. 153 V-FPI-3P
18
ἐν В 1722 PREP
ὀκνηρίαις ленностях   N-DPF
ταπεινωθήσεται будет принижен 5013 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
δόκωσις, бревенчатый настил,   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἀργίᾳ бездействии    
χειρῶν рук 5495 N-GPF
στάξει протечёт   V-FAI-3S
  1510 T-NSF
οἰκία. дом. 3614 N-NSF
19
εἰς На 1519 PREP
γέλωτα смех 1071 N-ASM
ποιοῦσιν делают 4160 V-PAI-3P
ἄρτον, хлеб, 740 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οἶνος вино 3631 N-NSM
εὐφραίνει веселиться 2165 V-PAI-3S
ζῶντας, живущим, 2198 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
ἀργυρίου серебра 694 N-GSN
ἐπακούσεται услышат 1873 V-FMI-3S
σὺν вместе с тем 4862 PREP
τὰ   3588 T-APN
πάντα. все. 3956 A-APN
20
καί И 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
ἐν в 1722 PREP
συνειδήσει сознании 4893 N-DSF
σου твоём 4675 P-2GS
βασιλέα царя 935 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
καταράσῃ, проклянёшь, 2672 V-AMS-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταμιείοις хранилищах   N-DPN
κοιτώνων спальней 2846 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
μὴ не 3361 PRT-N
καταράσῃ проклянёшь 2672 V-AMS-2S
πλούσιον· богатого; 4145 A-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
πετεινὸν птица 4071 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἀποίσει донесёт 667 V-FAI-3S
σὺν вместе с тем 4862 PREP
τὴν   3588 T-ASF
φωνήν, голос, 5456 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἔχων имеющая 2192 V-PAP-NSM
τὰς   3588 T-APF
πτέρυγας крылья 4420 N-APF
ἀπαγγελεῖ сообщит 518 V-FAI-3S
λόγον. слово. 3056 N-ASM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Екклесиаст, 10 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.