Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Екклесиаст 10 Екклесиаст 10 глава

1
Μυῖαι Мухи   N-NPF
θανατοῦσαι умершие 2289 V-PAPNP
σαπριοῦσιν испортят   V-FAI-3P
σκευασίαν приготовленного   N-ASF
ἐλαίου ма́сла 1637 N-GSN
ἡδύσματος· усладу;   N-GSN
τίμιον ценное 5093 A-ASM
ὀλίγον немного 3641 A-ASM
σοφίας мудрости 4678 N-GSF
ὑπὲρ более 5228 PREP
δόξαν славы 1391 N-ASF
ἀφροσύνης неразумия 877 N-GSF
μεγάλης. великой. 3173 A-GSF
2
καρδία Сердце 2588 N-NSF
σοφοῦ мудрого 4680 A-GSM
εἰς в 1519 PREP
δεξιὸν правой [руке] 1188 A-ASM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ а 2532 CONJ
καρδία сердце 2588 N-NSF
ἄφρονος неразумного 878 A-GSM
εἰς в 1519 PREP
ἀριστερὸν левой [руке] 710 A-ASM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
3
καί и 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
ἐν в 1722 PREP
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
ὅταν когда 3752 CONJ
ἄφρων неразумный 878 A-NSM
πορεύηται, идёт, 4198 V-PMS-3S
καρδία сердце 2588 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ὑστερήσει, опоздает, 5302 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
которые [дела́] 3739 R-APN
λογιεῖται задумает 3049 V-FMI-3S
πάντα все 3956 A-ASM
ἀφροσύνη неразумие 877 N-NSF
ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
4
ἐὰν Если 1437 COND
πνεῦμα дух 4151 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
ἐξουσιάζοντος властвующего 1850 V-PAPGS
ἀναβῇ поднимется 305 V-AAS-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
σέ, тебя, 4571 P-2AS
τόπον место 5117 N-ASM
σου твоё 4675 P-2GS
μὴ не 3361 PRT-N
ἀφῇς, оставит, 860 N-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἴαμα исцеление 2386 N-NSN
καταπαύσει утолит 2664 V-FAI-3S
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
μεγάλας. больши́е. 3173 A-APF
5
ἔστιν Есть 1510 V-PAI-3S
πονηρία, лукавство, 4189 N-NSF
ἣν которое 3739 R-ASF
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον, солнцем, 2246 N-ASM
ὡς как 5613 ADV
ἀκούσιον, непреднамеренное,   A-NSN
которое 3588 R-NSN
ἐξῆλθεν вышло 1831 V-2AAI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSM
ἐξουσιάζοντος· властвующего; 1850 V-PAPGS
6
ἐδόθη дан 1325 V-API-3S
  3588 T-NSM
ἄφρων неразумный 878 A-NSM
ἐν на 1722 PREP
ὕψεσι высо́ты 5311 N-DPM
μεγάλοις, великие, 3173 A-DPM
καὶ а 2532 CONJ
πλούσιοι богатые 4145 A-NPM
ἐν на 1722 PREP
ταπεινῷ низких 5011 A-DSM
καθήσονται· сядут; 2524 V-FMI-3P
7
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
δούλους рабов 1401 N-APM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἵππους конях 2462 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἄρχοντας начальников 758 N-APM
πορευομένους идущих 4198 V-PNP-APM
ὡς как 5613 ADV
δούλους рабов 1401 N-APM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земле. 1093 N-GSF
8
  3588 T-NSM
ὀρύσσων Роющий 3736 V-PAPNS
βόθρον яму 998 N-ASM
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ неё 846 D-DSM
ἐμπεσεῖται, упадёт, 1706 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
καθαιροῦντα разрушающий 2507 V-PAPAS
φραγμόν, ограду, 5418 N-ASM
δήξεται уязвит 1143 V-FMI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ὄφις· змей; 3789 N-NSM
9
ἐξαίρων поднимающий 1808 V-PAPNS
λίθους камни 3037 N-APM
διαπονηθήσεται огорчится 1278 V-FPI-3S
ἐν из-за 1722 PREP
αὐτοῖς, них, 846 D-DPM
σχίζων колющий 4977 V-PAPNS
ξύλα дрова 3586 N-APN
κινδυνεύσει будет в опасности 2793 V-FAI-3S
ἐν из-за 1722 PREP
αὐτοῖς них 846 D-DPM
10
ἐὰν если 1437 COND
ἐκπέσῃ спадёт 1601 V-AAS-3S
τὸ   3588 T-NSN
σιδήριον, топорище,   N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς сам 846 P-NSM
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
ἐτάραξεν, приведёт в смятение, 5015 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
δυνάμεις силы 1411 N-APF
δυναμώσει, утвердит, 1412 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
περισσεία изобилие 4050 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
ἀνδρείου мужчины   A-GSM
σοφία. мудрость. 4678 N-NSF
11
ἐὰν Если 1437 COND
δάκῃ укусит 1143 V-AAS-3S
  3588 T-NSM
ὄφις змей 3789 N-NSM
ἐν при 1722 PREP
οὐ не 3739 PRT-N
ψιθυρισμῷ, нашёптывании, 5587 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
περισσεία изобилие 4050 N-NSF
τῷ   3588 T-DSM
ἐπᾴδοντι. славящему.   V-PAP-DSM
12
λόγοι Слова́ 3056 N-NPM
στόματος уст 4750 N-GSN
σοφοῦ мудрого 4680 A-GSM
χάρις, благодать, 5485 N-NSF
καὶ а 2532 CONJ
χείλη губы 5491 N-APN
ἄφρονος неразумного 878 A-GSM
καταποντιοῦσιν истребят 2670 V-FAI-3P
αὐτόν· его; 846 P-ASM
13
ἀρχὴ Нача́ло 746 N-NSF
λόγων слов 3056 N-GPM
στόματος уст 4750 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀφροσόνη, безумие, 877 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐσχάτη последнее 2078 A-NSF-S
στόματος уст 4750 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
περιφέρεια прелесть    
πονηρά· дурная; 4190 A-NSF
14
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἄφρων неразумный 878 A-NSM
πληθύνει умножит 4129 V-PAI-3S
λόγους. слова́. 3056 N-APM
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔγνω познал 1097 V-2AAI-3S
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
τί что 5100 I-ASN
τὸ   3588 T-ASN
γενόμενον, случившееся, 1096 V-AMPAS
καὶ и 2532 CONJ
τί что 5100 I-ASN
τὸ   3588 T-ASN
ἐσόμενον готовящееся быть 1510 V-FDP-ASN
ὀπίσω после 3694 ADV
αὐτοῦ, него, 846 D-GSM
τίς кто 5100 I-NSM
ἀναγγελεῖ возвестит 312 V-FAI-3S
αὐτῷ ему? 846 D-DSM
15
μόχθος Труд 3449 N-NSM
τῶν   3588 T-GPM
ἀφρόνων неразумных 878 A-GPM
κοπώσει озлобит   V-FAI-3S
αὐτούς, их, 846 P-APM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔγνω узнал 1097 V-2AAI-3S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
πορευθῆναι отправиться 4198 V-AON
εἰς в 1519 PREP
πόλιν. город. 4172 N-ASF
16
οὐαί Го́ре 3759 INJ
σοι, тебе, 4671 P-2DS
πόλις, город, 4172 N-NSF
ἧς которого 3739 R-GSF
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь 935 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
νεώτερος молодой 3501 A-NSM-C
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντές начальники 758 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
ἐν по 1722 PREP
πρωίᾳ утру 4405 N-NSF
ἐσθίουσιν· едят; 2068 V-PAI-3P
17
μακαρία блаженна 3107 A-NSF
σύ, ты, 4771 P-2NS
γῆ, земля, 1093 N-NSF
ἧς которой 3739 R-GSF
  3588 T-NSM
βασιλεύς царь 935 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
υἱὸς сын 5207 N-NSM
ἐλευθέρων свободных 1658 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντές начальники 758 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
πρὸς по 4314 PREP
καιρὸν времени 2540 N-ASM
φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P
ἐν в 1722 PREP
δυνάμει силе 1411 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
αἰσχυνθήσονται. устыдятся. 153 V-FPI-3P
18
ἐν В 1722 PREP
ὀκνηρίαις ленностях   N-DPF
ταπεινωθήσεται будет принижен 5013 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
δόκωσις, бревенчатый настил,   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ἀργίᾳ бездействии    
χειρῶν рук 5495 N-GPF
στάξει протечёт   V-FAI-3S
  1510 T-NSF
οἰκία. дом. 3614 N-NSF
19
εἰς На 1519 PREP
γέλωτα смех 1071 N-ASM
ποιοῦσιν делают 4160 V-PAI-3P
ἄρτον, хлеб, 740 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οἶνος вино 3631 N-NSM
εὐφραίνει веселиться 2165 V-PAI-3S
ζῶντας, живущим, 2198 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ   3588 T-GSN
ἀργυρίου серебра 694 N-GSN
ἐπακούσεται услышат 1873 V-FMI-3S
σὺν вместе с тем 4862 PREP
τὰ   3588 T-APN
πάντα. все. 3956 A-APN
20
καί И 2532 CONJ
γε вот 1065 PRT
ἐν в 1722 PREP
συνειδήσει сознании 4893 N-DSF
σου твоём 4675 P-2GS
βασιλέα царя 935 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
καταράσῃ, проклянёшь, 2672 V-AMS-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταμιείοις хранилищах   N-DPN
κοιτώνων спальней 2846 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
μὴ не 3361 PRT-N
καταράσῃ проклянёшь 2672 V-AMS-2S
πλούσιον· богатого; 4145 A-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
πετεινὸν птица 4071 N-NSN
τοῦ   3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἀποίσει донесёт 667 V-FAI-3S
σὺν вместе с тем 4862 PREP
τὴν   3588 T-ASF
φωνήν, голос, 5456 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
ἔχων имеющая 2192 V-PAP-NSM
τὰς   3588 T-APF
πτέρυγας крылья 4420 N-APF
ἀπαγγελεῖ сообщит 518 V-FAI-3S
λόγον. слово. 3056 N-ASM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга Екклезиаста, или Проповедника, 10 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.