Библия VIN Подстрочник Винокурова

Екклесиаст, 11 Екклесиаст, 11 глава

1
Ἀπόστειλον Отправь 649 V-AAM-2S
τὸν   3588 T-ASM
ἄρτον хлеб 740 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
ἐπὶ по 1909 PREP
πρόσωπον лицу 4383 N-ASN
τοῦ   3588 T-GSN
ὕδατος, воды́, 5204 N-GSN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐν по 1722 PREP
πλήθει множеству 4128 N-DSN
τῶν   3588 T-GPF
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
εὑρήσεις найдёшь 2147 V-FAI-2S
αὐτόν· его; 846 P-ASM
2
δὸς дай 1325 V-2AAM-2S
μερίδα долю 3310 N-ASF
τοῖς   3588 T-DPM
ἑπτὰ седьмым 2033 A-NUI
καί и 2532 CONJ
γε даже 1065 PRT
τοῖς   3588 T-DPM
ὀκτώ, восьмым, 3638 A-NUI
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
γινώσκεις знаешь 1097 V-PAI-2S
τί что́ 5100 I-ASN
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
πονηρὸν злое 4190 A-NSN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν. земле. 1093 N-ASF
3
ἐὰν Если 1437 COND
πληρωθῶσιν будут исполнены 4137 V-APS-3P
τὰ   3588 T-NPN
νέφη тучи 3509 N-NPN
ὑετοῦ, дождя, 5205 N-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ἐκχέουσιν· выльют; 1632 V-PAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
πέσῃ упадёт 4098 V-2AAS-3S
ξύλον дерево 3586 N-NSN
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
νότῳ юг 3558 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
βορρᾷ, север, 1005 N-GSM
τόπῳ, место, 5117 N-DSM
οὗ где 3739 R-GSM
πεσεῖται упадёт 4098 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ξύλον, дерево, 3586 N-NSN
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S
4
τηρῶν Наблюдающий 5083 V-PAP-NSM
ἄνεμον ветер 417 N-ASM
οὐ не 3739 PRT-N
σπερεῖ, посеет, 4687 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
βλέπων смотрящий 991 V-PAP-NSM
ἐν на 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
νεφέλαις облака 3507 N-DPF
οὐ не 3739 PRT-N
θερίσει. пожнёт. 2325 V-FAI-3S
5
ἐν В 1722 PREP
οἷς которых 3739 R-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
γινώσκων знающий 1097 V-PAP-NSM
τίς какой 5100 I-NSF
  1510 T-NSF
ὁδὸς путь 3598 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSN
πνεύματος, ветра, 4151 N-GSN
ὡς как 5613 ADV
ὀστᾶ кости 3747 N-NPN
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
τῆς   3588 T-GSF
κυοφορούσης, беременной,   V-PAP-GSF
οὕτως так 3779 ADV
οὐ не 3739 PRT-N
γνώσῃ узнаешь 1097 V-FDI-2S
τὰ   3588 T-APN
ποιήματα творения 4161 N-APN
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ὅσα сколькие 3745 A-APN
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
σὺν вместе 4862 PREP
τὰ   3588 T-APN
πάντα. все. 3956 A-APN
6
ἐν По 1722 PREP
πρωίᾳ утру 4405 N-NSF
σπεῖρον сей 4687 V-AAD-2S
τὸ   3588 T-ASN
σπέρμα семя 4690 N-ASN
σου, твоё, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
εἰς к 1519 PREP
ἑσπέραν вечеру 2073 N-ASF
μὴ не 3361 PRT-N
ἀφέτω спешит 863 V-PAD-3S
  1510 T-NSF
χείρ рука 5495 N-NSF
σου, твоя, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
γινώσκεις знаешь 1097 V-PAI-2S
ποῖον как 4169 A-ASN
στοιχήσει, поступить, 4748 V-FAI-3S
или 1510 PRT
τοῦτο так 5124 D-NSN
или 1510 PRT
τοῦτο, так, 5124 D-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
τὰ   3588 T-NPN
δύο двое 1417 A-NUI
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ   3588 T-NSN
αὐτὸ одно 846 D-NSN
ἀγαθά. доброе. 18 A-NPN
7
καὶ И 2532 CONJ
γλυκὺ сладкий 1099 A-NSN
τὸ   3588 T-NSN
φῶς свет 5457 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
ἀγαθὸν доброе 18 A-NSN
τοῖς   3588 T-DPM
ὀφθαλμοῖς глазами 3788 N-DPM
τοῦ   3588 T-GSN
βλέπειν видеть 991 V-PAN
σὺν вместе 4862 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ἥλιον· солнце; 2246 N-ASM
8
ὅτι потому что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
ἔτη годы 2094 N-APN
πολλὰ многие 4183 A-APN
ζήσεται будет жить 2198 V-FDI-3S
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος, человек, 444 N-NSM
ἐν среди 1722 PREP
πᾶσιν всех 3956 A-DPM
αὐτοῖς них 846 D-DPM
εὐφρανθήσεται будет радоваться 2165 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
μνησθήσεται будут вспомнены 3403 V-FPI-3S
τὰς   3588 T-APF
ἡμέρας дни 2250 N-APF
τοῦ   3588 T-GSN
σκότους, тьмы, 4655 N-GSN
ὅτι потому что 3754 CONJ
πολλαὶ многие 4183 A-NPF
ἔσονται· будут; 1510 V-FDI-3P
πᾶν всё 3956 A-NSN
τὸ   3588 T-NSN
ἐρχόμενον приходящее 2064 V-PMPNS
ματαιότης. суета. 3153 N-NSF
9
Εὐφραίνου, Веселись, 2165 V-PPM-2S
νεανίσκε, юноша, 3495 N-VSM
ἐν в 1722 PREP
νεότητί юности 3503 N-DSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἀγαθυνάτω развеселит   V-AAD-3S
σε тебя 4571 P-2AS
  1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
σου твоё 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
νεότητός юности 3503 N-GSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
περιπάτει ходи 4043 V-PAM-2S
ἐν в 1722 PREP
ὁδοῖς дорогах 3598 N-DPF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ὁράσει виде́нии 3706 N-DSF
ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM
σου твоих 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
γνῶθι знай 1097 V-2AAM-2S
ὅτι что 3754 CONJ
ἐπὶ при 1909 PREP
πᾶσι всех 3956 A-DPM
τούτοις этих 5125 D-DPM
ἄξει приведёт 71 V-FAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐν на 1722 PREP
κρίσει. суд. 2920 N-DSF
10
καὶ И 2532 CONJ
ἀπόστησον отврати 868 V-AAD-2S
θυμὸν ярость 2372 N-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
παράγαγε отринь 3855 V-AAD-2S
πονηρίαν злонамеренность 4189 N-ASF
ἀπὸ от 575 PREP
σαρκός плоти 4561 N-GSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
ὅτι потому что 3754 CONJ
  1510 T-NSF
νεότης юность 3503 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ἄνοια неразумие 454 N-NSF
ματαιότης. суета. 3153 N-NSF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Екклесиаст, 11 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.