Библия » Под редакцией Кулаковых

Исход 25 глава

1 В то время ГОСПОДЬ сказал Моисею:
2 «Призови сынов Израилевых к тому, чтобы собрали они для Меня приношения. Собирающие эти дары пусть принимают от каждого то, что он с радостью пожелает Мне дать.
3 И вот что можно принимать: золото, серебро, медь,
4 пряжу голубую, пурпурную и алую, тонкие ткани льняные,1 козью шерсть,
5 красные шкуры бараньи и другие кожи тонкой выделки,2 древесину акации,
6 елей3 для светильника, благовония для елея помазания и для ароматичных курений;
7 камень оникс и другие драгоценные камни, которые в соответствующей оправе могут быть закреплены на эфоде4 или нагруднике.
8 И пусть устроят Святилище Мне – Я буду пребывать среди них.
9 Это место Моего пребывания – Скинию5 и всё, что в ней, – сделайте в полном соответствии с тем образцом,6 что Я теперь покажу тебе.
10 Ковчег из дерева сделайте, из акации; длиной он должен быть в два локтя с половиной, шириной – в полтора и высотой в полтора локтя.7
11 Чистым золотом обложи его внутри и снаружи, и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.
12 Отлей для ковчега четыре кольца из золота и прикрепи их на всех нижних углах: два кольца – на одной стороне, и два кольца – на другой.
13 Сделай шесты из акации и покрой их золотом.
14 Шесты эти нужно будет вставить в кольца с обеих сторон ковчега – так можно будет носить его.
15 Шесты всегда должны быть в кольцах ковчега, никогда не следует вынимать их оттуда.
16 В ковчег же положи скрижали Закона,8 которые Я дам тебе.
17 Верхнюю часть ковчега, Покров примирения,9 тоже из чистого золота сделай. Длиной, как и сам ковчег, в два с половиной локтя пусть он будет, а шириной – в полтора.10
18 На обоих концах его помести двух херувимов золотой чеканки –
19 по одному с того и другого края. Херувимы должны быть сделаны так, чтобы были они одно целое со златым Покровом примирения
20 и стояли друг к другу лицом. Крылья херувимов должны простираться над сим местом примирения, осеняя его, а их лица – склоняться над ним.
21 Скрижали Закона, которые даю тебе, положи в ковчег и на него поставь Покров примирения.
22 Там Я буду открываться тебе11 и с того самого места примирения – места между двумя херувимами, стоящими на ковчеге со скрижалями Закона, – буду говорить с тобой обо всем, что заповедаю тебе о сынах Израилевых.
23 Установи в Скинии стол, тоже из акации сделанный, – стол длиною в два локтя, шириною в локоть и высотой в полтора.12
24 Этот стол покрой тоже чистым золотом и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.
25 И еще изготовь вокруг него обрамление шириной в ладонь,13 с литым обводом из золота на обрамлении том.
26 Также для стола этого сделай четыре кольца золотых и прикрепи возле четырех ножек стола.
27 Эти кольца должны располагаться под обрамлением – то будут гнезда для шестов, чтобы можно было переносить стол.
28 Шесты эти из акации тоже сделай и золотом их покрой – на них будут носить сей стол.
29 И сосуды для служений при нем изготовь: блюда, ковши, и кувшины, и чаши ритуальные (для возлияний) – всё из чистого золота.
30 Хлебы, полагаемые перед лицом Моим,14 да будут всегда на этом столе.
31 И светильник особый сделай из чистого золота; этот светильник отчеканен должен быть так: основание и ствол его, как и ветви и чашечки с их лепестками наружными и внутренними,15 – все они должны составлять единое целое.
32 Шесть ветвей должно у светильника быть: по три ветви с одной и с другой стороны.
33 И на каждой из этих ветвей по три чашечки в виде раскрывшегося цветка миндаля с лепестками наружными и внутренними – так должно быть на всех шести ветвях, из единого ствола исходящих.
34 На самом светильнике, на стволе его, – четыре чашечки наподобие цветков миндальных с крупными, выпуклыми лепестками снаружи и мелкими внутри.
35 Чашечки должны быть на стволе под всеми шестью ветвями, что будут исходить от него, по одной чашечке под каждой парой ветвей.
36 Так что всё: чашечки и ветви – это одно целое со светильником и должно быть из чистого золота, работы чеканной.
37 Сделай также семь ламп и поставь их на светильнике, чтобы всё освещали вокруг.16
38 И щипцы для светильника, как и совочки к нему, тоже надо из чистого золота сделать.
39 Целый талант17 чистого золота надлежит использовать на изготовление светильника и всех его принадлежностей.
40 Но смотри, сделай всё по тому образцу, что Я показал тебе на горе.

Примечания:

4  [1] – Еврейское, а фактически заимствованное египетское слово шеш служило для обозначения льняного полотна очень тонкой выработки. Мумии египетских фараонов, забинтованные в тончайшие льняные ткани удивительной прочности, сохранились до наших дней.
5  [2] – Друг. возм. пер.: кожа животных морских – евр. неясен.
6  [3] – Или: оливковое масло.
7  [4] – Эфод – тканный золотом передник или верхняя короткая риза.
9  [5] – Евр. мишкан – «жилище»; это слово часто используется в ВЗ для обозначения переносного храма израильтян. В LXX оно переведено словом скэнэ (шатер), отсюда в славянской и синодальной Библии, а также и в данном переводе оно по традиции передается словом «скиния».
9  [6] – Евр. тавнит – образец, модель, чертеж; некоторые комментаторы полагают, что Моисею было показано небесное святилище; то же в ст. 40.
10  [7] – Локоть – мера длины, около 45 см, т. е. размеры ковчега приблизительно 1,1×0,7×0,7 м.
16  [8] – Букв.: положи Свидетельство (с указанием); то же в ст. 21, 22; см. примеч. к 16:34.
17  [9] – Или: место примирения – так в LXX.
17  [10] – Т. е. 1,1×0,7 м.
22  [11] – Или: при встрече буду давать тебе возможность узнавать о Моей воле. В евр. это выражено глаголом яад, означающим не просто «встречаться» в прямом значении слова, как, например, в 5:3; основное значение употребленного здесь глагола – «утверждать / определять время или место». Потому начиная с 27-й главы Исхода обо всем Святилище, евр. охель моэд, говорится как о Шатре Встреч особого значения, т. е. как о том месте, где Бог через Моисея открывает Свою волю Израилю. В нашем переводе это «Шатер Откровения».
23  [12] – Т. е. 0,90×0,45×0,7 м.
25  [13] – Т. е. около 8 см.
30  [14] – Букв.: хлеб (перед) Лицом, т. е. хлеб, который всегда следует класть перед Господом, в Его присутствии; ср. Лев 24:6.
31  [15] – Или: с бутонами и цветками.
37  [16] – Букв.: и пусть они светят перед собой.
39  [17] – Евр. киккар – около 35 кг; то же в 37:24; 38:24, 25, 27, 29.

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Исход, Пятикнижие Моисея, 25 глава

Обратите внимание. Номера стихов – это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно вы будете приятно удивлены.


2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.