Да Рымлянаў 7 глава

Ліст да Рымлянаў
Пераклад Анатоля Клышкi → Синодальный перевод

 
 

Ці вы не ведаеце, браты, бо я кажу тым, хто ведае закон, што закон пануе над чалавекам, пакуль той жывы?
 
Разве вы не знаете, братия, — ибо говорю знающим закон, — что закон имеет власть над человеком, пока он жив?

Бо замужняя жанчына прывязана законам да жывога мужа; калі ж муж памрэ, яна вольная ад мужавага закону.
 
Замужняя женщина привязана законом к живому мужу; а если умрёт муж, она освобождается от закона замужества.

Дык пры жывым мужу яна будзе называцца чужаложніцаю, калі зробіцца жонкаю іншага мужа; калі ж памрэ муж, яна вольная ад закону, так што яна не чужаложніца, стаўшы жонкаю другога мужа.
 
Посему, если при живом муже выйдет за другого, называется прелюбодейцею; если же умрёт муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйдя за другого мужа.

Так што і вы, браты мае, умярцвёныя для закона праз цела Хрыстова, каб вам належаць другому, з мёртвых Уваскрэшанаму, каб прынеслі мы плод Богу.
 
Так и вы, братия мои, умерли для закона телом Христовым, чтобы принадлежать другому, Воскресшему из мёртвых, да приносим плод Богу.

Бо калі мы былі ў целе, пажадлівасці грахоўныя, выяўленыя законам, дзейнічалі ў нашых членах, каб прынесці плод смерці.
 
Ибо, когда мы жили по плоти, тогда страсти греховные, обнаруживаемые законом, действовали в членах наших, чтобы приносить плод смерти;

Але цяпер мы звольнены ад закону, памёршы для яго, якім мы былі ўтрымліваны, так каб служыць нам у навізне духа, а не паводле старой літары.
 
но ныне, умерши для закона, которым были связаны, мы освободились от него, чтобы нам служить Богу в обновлении духа, а не по ветхой букве.

Дык што скажам? Закон — грэх? Зусім не. Але я ўведаў грэх не інакш, як праз закон. Бо я і пажададлівасці не заўважыў бы, калі б закон не казаў : Не пажадай.
 
Что же скажем? Неужели от закона грех? Никак. Но я не иначе узнал грех, как посредством закона. Ибо я не понимал бы и пожелания, если бы закон не говорил: «не пожелай».

Але грэх, ухапіўшыся за магчымасць праз запаведзь, выклікаў ува мне ўсялякую пажадлівасць, бо без закона грэх мёртвы.
 
Но грех, взяв повод от заповеди, произвёл во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мёртв.

А я жыў некалі без закона, але калі прыйшла запаведзь, грэх ажыў,
 
Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил,

а я памёр, і запаведзь на жыццё — зрабілася мне на смерць;
 
а я умер; и таким образом заповедь, данная для жизни, послужила мне к смерти,

бо грэх, ухапіўшыся за магчымасць праз запаведзь, падмануў мяне і забіў праз яе.
 
потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею.

Так што закон святы і запаведзьсвятая, праведная і добрая.
 
Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра.

Дык дабро зрабілася мне смерцю? Зусім не. Але ёю зрабіўся грэх, каб ён быў выяўлены як грэх, праз дабро творачы мне смерць, каб грэх праз запаведзь выявіўся празмерна грэшным.
 
Итак, неужели доброе сделалось мне смертоносным? Никак; но грех, оказывающийся грехом потому, что посредством доброго причиняет мне смерть, так что грех становится крайне грешен посредством заповеди.

Бо мы ведаем, што закон — духоўны, а я цялесны, прададзены граху.
 
Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху.

Бо я не ведаю, што раблю, бо чаго хачу, таго не раблю, а што ненавіджу, тое чыню.
 
Ибо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю.

Калі ж чыню тое, чаго не хачу, я згаджаюся з законам, што ён добры.
 
Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр,

Але цяпер ужо не я гэта раблю, а грэх, што жыве ўва мне.
 
а потому уже не я делаю то, но живущий во мне грех.

Бо ведаю, што ўва мне, гэта значыць, у маім целе не жыве добрае; бо хацець уласціва мне, але рабіць дабро — не.
 
Ибо знаю, что не живёт во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу.

Бо тое добрае, чаго я хачу, я не твару, а тое ліхое, якога не хачу, гэта раблю.
 
Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.

Калі ж я чыню тое, чаго не хачу, то ўжо не я гэта раблю, а грэх, які жыве ўва мне.
 
Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех.

Дык я знаходжу гэты закон: калі хачу рабіць добрае, мне ўласціва ліхое.
 
Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.

Бо я маю асалоду ў законе Божым паводле ўнутранага чалавека,
 
Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием;

але бачу іншы закон у маіх членах, які змагаецца з законам майго розуму і робіць мяне палоннікам закону граха, які знаходзіцца ў маіх членах.
 
но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих.

Няшчасны я чалавек! Хтомяне выбавіць ад цела гэтай смерці?
 
Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти?

Дзякую Богу праз Ісуса Хрыста, нашага Госпада! Дык тады сам я розумам служу закону Божаму, а целам — закону граху.
 
Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. Итак, тот же самый я умом моим служу закону Божию, а плотию — закону греха.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.