1 да Карынфянаў 3 глава

Першае пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Васіля Сёмухі → Українська Біблія. Турконяк

 
 

І я ня мог гутарыць з вамі, браты, як з духоўнымі, а як з плоцкімі, як зь немаўляткамі ў Хрысьце.
 
Однак, брати, я не міг говорити до вас як до духовних, але як до тілесних, як до немовлят у Христі.

Я ўзгадаваў вас малаком, а ня цьвёрдаю ежаю; бо вы яшчэ не маглі есьці яе, ды і цяпер яшчэ ня можаце.
 
Я годував вас молоком, а не твердою їжею, тому що ви не могли їсти, та й тепер ще не можете,

Бо вы яшчэ плоцкія. Бо, калі паміж вамі зайздрасьць, звады і несугалосіца, дык ці ж ня плоцкія вы? і ці ня па людзкім звычаі робіце?
 
бо ви ще тілесні. Адже коли між вами є заздрість, суперечки [й розділення], то хіба ви не тілесні, хіба ви не поводитеся по-людському?

Бо, калі адзін кажа: «Я Паўлаў», а другі: «я Апалосаў», дык ці ж ня плоцкія вы?
 
Бо коли хтось каже: Я — Павлів, а інший: Я — Аполлосів, то чи ж ви не [тілесні] люди?

Хто Павал? хто Апалос? Яны толькі слугі, празь якіх вы ўверавалі, і пры тым як каму даў Гасподзь.
 
Хто такий Аполлос? Або хто Павло? [Вони тільки] служителі, через яких ви повірили, — кому скільки вділив Господь.

Я пасадзіў, Апалос паліваў, а ўзрасьціў Бог;
 
Я посадив, Аполлос поливав, та зростив Бог.

а таму і той, хто садзіць, і хто палівае, ёсьць нішто, а ўсё Бог, Які дае рост.
 
Тому ні той, хто садить, ні той, хто поливає, не є чимось, але Бог, Який вирощує!

І хто садзіць і хто палівае — адно; але кожны атрымае сваю ўзнагароду паводле сваёй працы.
 
Хто садить і хто поливає, є одне; кожний одержить особисту нагороду згідно зі своєю працею.

Бо мы супрацоўнікі ў Бога; а вы Божая ніва, Божая будова.
 
Бо ми є Божими співпрацівниками; ви є Божою нивою, Божою будівлею.

Я, па дадзенай мне ад Бога мілаце, як мудры будаўнік, заклаў падмурак, а другі будуе на ім: але кожны ўважай, як будуе.
 
Згідно з Божою благодаттю, яка мені дана, я, немов той мудрий будівничий, поклав підвалину, а інший будує на ній. Тож нехай кожний пильнує, як будує!

Бо ніхто ня можа закласьці іншага падмурка, акрамя закладзенага, які ёсьць Ісус Хрыстос.
 
Адже ніхто не може покласти іншої основи, крім уже покладеної, а нею є Ісус Христос.

Ці будуе хто на гэтым падмурку з золата, срэбра, каштоўных камянёў, дрэва, сена, саломы,
 
Коли хто будує на [цій] основі із золота, срібла, коштовного каміння, дерева, сіна чи соломи,

дзея кожнага выявіцца: бо дзень пакажа; таму што ў вагні выкрываецца, і вагонь выпрабоўвае дзею кожнага, якая яна ёсьць.
 
то діло кожного виявиться; день покаже, бо виявляється вогнем; сам же вогонь і випробує діло кожного, — яким воно є.

У каго дзея, якую ён будаваў, выстаіць, той атрымае ўзнагароду;
 
Коли чиєсь діло, яке він збудував, устоїть, той одержить нагороду,

а ў каго дзея згарыць, той мецьме шкоду; урэшце сам уратуецца, але так, як бы з вагню.
 
а чиє діло згорить, той зазнає шкоди; втім, сам він спасеться, та наче через вогонь.

Хіба ня ведаеце, што вы храм Божы, і Дух Божы жыве ў вас?
 
Хіба не знаєте, що ви — храм Божий, і що Божий Дух живе в вас?

Калі хто абкрадзе сьвятыню Божую, таго пакарае Бог, бо сьвятыня Божая сьвятая; і гэтая сьвятыня — вы.
 
Якщо хто нищить Божий храм, того знищить Бог, адже Божий храм святий, а ним є ви.

Ніхто не ашуквай сам сябе; калі хто з вас думае быць мудрым у веку гэтым, той хай будзе неразумны, каб быць мудрым.
 
Хай ніхто себе не обманює. Якщо комусь між вами здається, що він мудрий у цьому віці, нехай стане нерозумним, аби стати мудрим.

Бо мудрасьць сьвету гэтага ёсьць неразумнасьць перад Богам, як напісана: «ловіць мудрых у хітрасьці іхняй».
 
Адже мудрість цього світу є безумством у Бога. Як написано: Він ловить премудрих у їхніх хитрощах.

І яшчэ: «Гасподзь ведае мудрошчы мудрацоў, што яны марныя».
 
І знову: Господь знає думки мудрих, що вони марні.

Таму вось, няхай ніхто ня хваліцца людзьмі, бо ўсё вашае:
 
Тому хай ніхто не хвалиться між людьми, бо все воно ваше:

ці то Павал, ці Апалос, ці Кіфа, ці сьвет, ці жыцьцё, ці сьмерць, ці цяпершчына, а ці наступнае, — усё ваша;
 
чи Павло, чи Аполлос, чи Кифа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи теперішнє, чи майбутнє — усе ваше!

а вы — Хрыстовыя, а Хрыстос — Божы.
 
Ви ж — Христові, а Христос — Божий.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.