Иезекииль 7 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Толкование Далласской семинарии

Под редакцией Кулаковых

1 И было мне слово ГОСПОДНЕ:
2

«А ты, смертный, возвести,
что так говорит Владыка ГОСПОДЬ:
„Земле израильской — конец!
Разорена будет вся земля,
от края ее и до края!1

3

Вот она, погибель2 твоя, Израиль:
обрушу на тебя Мой гнев,
буду судить тебя по твоим поступкам,3
воздам тебе за все твои мерзости!

4

Не помилую тебя, не пожалею,
за все поступки твои воздам тебе,
за все мерзости, что у вас творятся,4
тогда вы узнаете, что Я — ГОСПОДЬ“.

5

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ:
„Беда грядет, небывалая беда!

6

Конец настал, пришел твой смертный час,5
вот и настиг он тебя! Вот и пришла она,6

7

пришла к тебе, обитатель этой земли, погибель,7
наступает время, близок день —
будет стон8 на горах, а не радость!

8

Скоро изолью на тебя Свою ярость,
постигнет тебя Мой гнев,
буду судить тебя по твоим поступкам,
воздам тебе за все твои мерзости!

9

Не помилую тебя, не пожалею,
за все поступки твои воздам,
за все мерзости, что у вас творятся,
тогда вы узнаете, что Я — ГОСПОДЬ карающий!“

10

Вот и близится этот день, вот он уже идет!
Погибель на тебя обрушится:
гордыня разрослась, жезл расцвел твой!

11

Умножилось беззаконие их —
злой бич, их самих карающий, 9
и никого из них не останется,
из всего их шумного сборища,
со всеми богатствами их,
со всем их превосходством.

12

Пришло время, настал тот день!
Купил землю — не радуйся,
продать пришлось — не горюй,
ибо на весь этот народ10 гнев изольется.

13 Кто продал надел, никогда не возвратится в прежние владения, хотя бы он и покупатель остались в живых. Неотвратим гнев для всего этого народа,11 и никто, погрязший в пороке своем,12 не спасет себе жизнь.
14

Рога протрубили, все наготове —
но никто на битву не выходит,
потому что излился
на весь этот народ гнев Мой.

15

На улице меч настигнет,
в доме моровое поветрие и голод сразят: 13
кто в поле — от меча падет,
а кто в городе — того моровое поветрие
и голод погубят.

16

А кто уцелеет — будут укрываться в горах,
как голуби, что в долинах живут,
стонать будут — каждый о своем пороке.

17

Руки у всех опустятся,
колени подогнутся.14

18

Рубищем себя покроют,
в трепет облачатся;
позор будет у них на лицах,
головы их наголо обреют.

19

Выбросят на улицу они свое серебро,
золото назовут презренным.15


Не спасет их ни золото, ни серебро в день гнева ГОСПОДНЕГО. Не насытятся они золотом, не наедятся им, потому что богатство16 совратило их к пороку!
20 Красотой убранств своих похвалялись, отливали из них мерзких истуканов — потому и сделаю его для них презренным!
21

Отдам его чужакам в добычу,
чтобы злодеи17 разграбили его
и осквернили.

22

Я отвернусь от них —
пусть оскверняют Сокровищницу Мою,
пусть разбойники войдут в нее
и ее осквернят.

23

Приготовь цепи,
ибо кровная месть
царит в этой стране,18
и город этот полон насилия.

24

Я нашлю на них самый лютый из народов,
чтобы захватили жилища их!
Я положу конец высокомерию сильных,
и будут святилища их осквернены!

25

Ужас грядет!
Будут искать мира, да напрасно!

26

За бедою беда идет,
одна за другой — худые вести;
напрасно будут спрашивать у пророка видения,
не сможет священник дать наставления
и старец — мудрого совета.

27

Скорбь охватит царя,
князья впадут19 в отчаяние,
а у простого народа20 задрожат руки.
Воздам им по их поступкам,
какой мерой они мерили, такой и Я отмерю им.21
И узнают они, что Я — ГОСПОДЬ!»

Толкование Далласской семинарии

Иез 7:1−9. Эта пророческая весть начинается с тех же слов, что первая (сравните с 6:1): И было ко мне слово Господне… Взволнованными, как бы опережающими друг друга, фразами излагает ее пророк, ибо страшной была она: конец тебе… конец пришел (на четыре края земли, т. е. на всю землю Иудейскую), повторяет он на все лады то, что прозвучало лейтмотивом в полученном им слове. Но обращают на себя внимание и сопутствующие повторы, обосновывающие наступление «беды единственной» («единственной в своем роде»; стих 5), которых в этом разделе особенно много.

Хотя каждый раз с ними привносятся и какие-то добавления. (Напомним, что повторы как литературный прием вообще характерная особенность стиля Иезекииля.) За сто лет до того пророк Михей предсказал, что Иерусалим постигнет полная катастрофа (Мих 3:12). Но совершиться ей предстояло в дни Иезекииля, когда положен был конец еврейскому теократическому государству, основанному на Моисеевом законе, которое на протяжении веков находилось под особым покровительством Божиим (сравните с Ам 8:2). Мерзости идолопоклонства (в первую очередь!) явились причиной тому.

Причиной наступления дня смятения, который сменит дни веселых восклицаний, сопутствовавших идолослужению на горах (или на высотах) — стих 7. Повторяющаяся в стихе 3, 4 и 8 фраза по путям твоим, очевидно, подразумевает грехи иудеев во всем их «многообразии». Скоро (стих 8). Катастрофе предстояло разразиться через три года после произнесения Иезекиилем этого пророчества. В ней народ несомненно узнает руку Господа карателя (стих 9).

Иез 7:10. Начиная со стихами 10−11, эмоциональный накал речи пророка несколько снижается, мысль его становится более конкретной. Однако нелегко однозначно истолковать стих 10. Вот близится день возмездия, наступления бедствия («напасти»). Те, кто полагают, что в этом контексте жезл символизирует орудие Божиего наказания, видят в последней фразе стиха «раскрытие» предыдущей.

Ибо если под «жезлом» понимать Вавилон, то в историческом плане становление этой гордой державы произошло весьма стремительно. «Жезл», или «бич Божий», вырос прямо на глазах, на глазах росла и разросталась державная гордыня (гордость) Халдеи. Другие толкователи склонны относить последнюю фразу стиха к Иудее: это ее дерзость, или гордость, «разрослась» до того, что «привела в действие» орудие Божиего гнева.

Иез 7:11−14. Жезл — в стихе 11 по смыслу относится к Иудее (кстати, «понятие колена, племени» в еврейском иногда обозначалось словом «жезл»). Итак, «жезл нечестия» — это Иудея, а сила — Вавилон. В результате военного опустошения и последующего угона в плен большей части жителей Иудеи все имеющее цену обесценится. Собственность будет конфискована, а землевладельцы — оторваны от своих наделов и уведены на чужбину. Не придется радоваться купившему (землю или недвижимое имущество), ибо оно либо отнимется у него, либо в условиях разоренной земли не будет иметь ценности.

Но и продавшему не стоит плакать. Он бы все равно потерял свое имение. Напомним, что продавать землю в Израиле по закону можно было только на время. Каждые 50 лет, в Юбилейный год, она подлежала возврату первоначальному своему владельцу (Лев 25:10, 13−17). Однако землевладельцы, находящиеся в плену, лишены будут возможности «востребовать» назад свой надел (пророк дает таким образом понять, что пребывание на чужбине продлится более 50 лет. Ибо пророческое видение (т. е. откровение, полученное пророком) относительно «всего множества» иудеев не отменится (стих 13), грозно предупреждает он. Никому из них не пойдут во благо совершенные ими беззакония.

Начало стих 14 правильнее читать как «Трубите в трубы, чтобы все готовились к битве» (пророк воспроизводит призыв военачальников). И далее говорит, что никто не откликнется на этот призыв, не пойдет на войну. Так выражена Иезекиилем мысль, что в гневе Своем Бог лишит этот народ мужества, способности защитить себя.

Иез 7:15−16. Гибель от меча и смерть от голода и эпидемий ожидают иудеев. Немногие из уцелевших во время осады и взятия Иерусалима халдеями «прорвутся» в неприступные горы, окружающие иудейскую столицу, и там будут ютиться в расщелинах, подобно голубям, и, как они, будут стонать (воркование голубей древние воспринимали как стон), оплакивая свое беззаконие.

Иез 7:17−18. От страха руки у них опустятся, и колена будут дрожать. Стыд и глубокая печаль охватят их. И в знак печали и скорби они препояшутся вретищем и обреют головы (у всех на головах — плешь).

Иез 7:19−21. Серебро… и золото станут в дни национального бедствия подобны мусору. Спасти терпящих его они будут бессильны. Иудеи гордились своим богатством; из драгоценных металлов они делали… изображения гнусных своих истуканов, надеясь, что в случае нужды те защитят их; стремясь к обогащению, они совершали преступления — так вот они познают тщету своих богатств и истуканов, тщету своих надежд. Неодинаково переводится последняя фраза в стихе 20: за то и сделаю его нечистым для них; другой вариант: «за то удалю его от них».

Поскольку речь здесь и в первой фразе стиха 21 может идти как о золоте и серебре, так и об идолах, изготовленных из них, то расхождение в смысле между обоими вариантами — невелико. Драгоценности как таковые и драгоценные металлы, которые «обращены» в «идольские образы», станут добычей завоевателей, будут от иудеев «отторгнуты» и ритуально станут для них нечистыми, потому что попадут в нечистые руки чужих.

Иез 7:22. Тут речь об осквернении храма, которое окажется возможным только потому, что Бог отвратит от Иерусалима лице Свое, лишит Иудею и ее народ Своей защиты.

Иез 7:23−24. Цепь — символ грядущего пленения большей части иудеев. Я приведу злейших из народов: «злейшими» на ту пору были халдеи; впрочем, в их армии сражались и представители других завоеванных ими народов. Вторжением в Иудею «злейших» и осквернением еврейских святынь Бог положит конец надменности их власть имущих (сильных).

Иез 7:25−26. Изобразив прежде живую и страшную картину осады и гибели Иерусалима, тут пророк как бы возвращается к началу этих роковых событий. Идет пагуба (стих 25); правильнее, видимо, читать «идет, наступает страх». Осознав неотвратимость катастрофы, иудеи будут метаться в поисках «мирного урегулирования», но время для этого будет ими упущено. Беда и весть в стихе 26 читаются, вероятно, в значении «вестей (или слухов) о бедах».

Эти слухи будут следовать со всех сторон и друг за другом — о возникающих и распадающихся военных союзах, о заговорах и переворотах в Вавилоне и, наконец, о безжалостности его воинов, уже вторгшихся в Иудею. И тогда люди в отчаянии будут просить у пророка видения (т. е. чтобы он «выпросил» откровение у Бога), но небо будет молчать; и лишатся духовной проницательности священники и старцы (окончание стиха 26).

Иез 7:27. И от этого царь будет сетовать, и князь облечется в ужас. Седекию Иезекииль нигде не называет царем, но — еврейским словом наси («князь»); в русском тексте — «начальствующий», «вождь» (12:10, 12; 21:25). Идет ли здесь речь об Иехонии (царе; Иез 1:2), который станет оплакивать судьбу своей страны, будучи уже в вавилонском плену? Или все-таки подразумевается Седекия, который более будет «плакать» чем руководить защитой города? О малодушии несчастного царя Седекии засвидетельствовали последующие события (рассказанные пророком Иеремией; Иер 38:14−28).

Народ земли — простолюдины. Страх, малодушие, бессилие, гибель и плен — все это постигнет иудеев по воле карающего Господа. И узнют, что Я — Господь.

в. Видение грядущего суда (главы 8−11)

Иезекииль удостаивается печальной чести: в его втором видении грех Иудеи, повлекший за собой ее гибель, предстает перед ним в наивысшей своей «концентрации»: он видит, как служение идолам, отвратительное в глазах Иеговы, совершается в Его храме — средоточии истинной духовности. Место Его невидимого пребывания превращено Его же служителями в место отправления многообразных языческих культов, как бы перед глазами у Него.

Единое видение, описанное пророком в главах 8−11, подразделяется «внутри себя» на 4 части. Вначале (глава 8) Иезекиилю явлено было зло, совершаемое иудеями в храме. (Напомним, что несмотря на постоянные обличения и грозные предупреждения свыше, в древнееврейском сообществе на протяжении столетий преобладали синкретические религиозные воззрения, согласно которым, наряду с поклонением Иегове, допускалось и считалось «полезным» поклонение языческим божествам; Иер 44:18.) Затем (глава 9) Иезекииль «видит» массовое уничтожение обитателей Иерусалима. В духе он становится «свидетелем» того, как Божия слава покидает храм (глава 10). С ее уходом непосредственно связано произнесение приговора над «князьями иудейскими» (11:1−14). В продолжение «последней части» следует утешительное слово Господне, и затем дух возвращает Иезекииля в Халдею.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или (ближе к букв.): конец идет, конец всем четырем краям земли.
3  [2] — Букв.: конец.
3  [3] — Букв.: путям; то же в ст. 4, 8, 9, 27.
4  [4] — Друг. возм. пер.: и ты будешь пожинать последствия твоих мерзких деяний; то же в ст. 9.
6  [5] — Букв.: конец идет, идет конец.
6  [6] — Букв.: он пробудился на тебя, смотри, он идет.
7  [7] — Евр. слово здесь и в ст. 10 неясно.
7  [8] — Букв.: смятение / волнение.
11  [9] — Букв.: насилие поднимется (и превратится в) жезл нечестия.
12  [10] — Букв.: на все богатство / множество; то же в ст. 13 и 14.
13  [11] — Или (ближе к букв.): не будет отменено откровение / пророчество (это) для всего егомножества.
13  [12] — Букв.: из-за своей вины; то же в ст. 16, 19.
15  [13] — Друг. возм. пер.: выйдут — меч (настигнет), возвратятся — моровое поветрие и голод (сразят).
17  [14] — Букв.: колени потекут (словно) вода.
19  [15] — Букв.: нечистотой; то же в ст. 20.
19  [16] — Букв.: оно.
21  [17] — Букв.: нечестивцы земли.
23  [18] — Или: страну переполнили тяжбы о кровной мести.
27  [19] — Букв.: облачатся.
27  [20] — Букв.: у народа земли.
27  [21] — Или (ближе к букв.): буду судить их согласно тому, как они судили.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.