Есфирь 9 глава

Книга Есфири
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

В тринадцатый день двенадцатого месяца (месяца адара), когда настал срок исполнить повеление царя и его указ, — именно в тот день, когда враги надеялись восторжествовать над иудеями, вышло наоборот: иудеи одолели своих врагов.
 
В двенадцатый месяц, то есть в месяце адар, в тринадцатый день его, в который пришло время исполниться повелению царя и указу его, — в тот день, когда надеялись неприятели иудеев взять власть над ними, а вышло наоборот, что сами иудеи взяли власть над врагами своими, —

Иудеи собрались в своих городах по всем областям царства Ксеркса, чтобы нанести поражение тем, кто желал им зла. Никто не устоял против них, потому что ужас перед ними охватил все народы.
 
собрались иудеи в городах своих по всем областям царя Артаксеркса, чтобы наложить руку на зложелателей своих; и никто не мог устоять перед лицом их, потому что страх перед ними напал на все народы.

И все областные правители: сатрапы, наместники, исполнители царских дел — содействовали иудеям, потому что трепетали перед Мардохеем.
 
И все князья в областях, и сатрапы, и областеначальники, и исполнители дел царских поддерживали иудеев, потому что напал на них страх перед Мардохеем.

Велик был Мардохей при царском дворе, и слава о его всё возраставшем влиянии распространялась по всем областям царства.
 
Ибо велик был Мардохей в доме у царя, и слава о нем ходила по всем областям, так как этот человек, Мардохей, поднимался выше и выше.

Иудеи сразили своих врагов мечом, перебили их, истребили — поступили со всеми своими врагами, как захотели.
 
И избивали иудеи всех врагов своих, побивая мечом, умерщвляя и истребляя, и поступали с неприятелями своими по своей воле.

В самой крепости Сузы иудеи убили пятьсот человек.
 
В Сузах, городе престольном, умертвили иудеи и погубили пятьсот человек;

Среди убитых были Паршандата, Далфон, Аспата,
 
и Паршандафу, и Далфона, и Асфафу,

Пората, Адалья, Аридата,
 
и Порафу, и Адалью, и Аридафу,

Пармашта, Арисай, Аридай и Вайзата —
 
и Пармашфу, и Арисая, и Аридая, и Ваиезафу —

десять сыновей Амана, сына Хаммедаты, гонителя иудеев; но иудеи не стали, однако, захватывать их имущество как добычу.
 
десятерых сыновей Амана, сына Амадафа, врага иудеев, умертвили они, а на грабеж не простерли руки своей.

В тот же день царя известили о числе убитых в крепости Сузы.
 
В тот же день донесли царю о числе умерщвленных в Сузах, престольном городе.

«В крепости Сузы, — сказал царь царице Эсфири, — иудеи перебили и погубили пятьсот человек, в том числе десять сыновей Амана. А что они сделали в остальных областях царства? Так скажи, о чем ты еще просишь, — и я дам тебе! Что желаешь — всё будет исполнено!»
 
И сказал царь царице Есфири: «В Сузах, городе престольном, умертвили иудеи и погубили пятьсот человек и десятерых сыновей Амана; что же сделали они в прочих областях царя? Какое желание твое? И оно будет удовлетворено. И какая еще просьба твоя? Она будет исполнена».

«Если угодно будет царю, — отвечала Эсфирь, — пусть и завтра всем иудеям, живущим в Сузах, будет дозволено исполнять сегодняшний указ, а тела десятерых сыновей Амана пусть повесят на деревянном столбе ».
 
И сказала Есфирь: «Если царю благоугодно, то пусть бы позволено было иудеям, которые в Сузах, делать то же и завтра, что сегодня, и десятерых сыновей Амана пусть бы повесили на дереве».

Так царь и повелел поступить в Сузах: был дан особый указ, и тела сыновей Амана повесили.
 
И приказал царь сделать так; и дан на это указ в Сузах, и десятерых сыновей Амана повесили.

Иудеи, жившие в Сузах, собрались и в четырнадцатый день месяца адара перебили еще триста человек, но имущество их как добычу захватывать не стали.
 
И собрались иудеи, которые в Сузах, также и в четырнадцатый день месяца адар и умертвили в Сузах триста человек, а на грабеж не простерли руки своей.

Тем временем остальные иудеи, что жили в других областях царства, тоже собрались, чтобы защитить свои жизни и обезопасить себя от врагов. Они убили семьдесят пять тысяч своих врагов, но имущество их как добычу захватывать не стали.
 
И прочие иудеи, находившиеся в царских областях, собрались, чтобы стать на защиту жизни своей и быть покойными от врагов своих, и умертвили из неприятелей своих семьдесят пять тысяч, а на грабеж не простерли руки своей.

Это произошло в тринадцатый день месяца адара, а в четырнадцатый день они отдыхали, устроив праздник, — это был день радостного пира.
 
Это было в тринадцатый день месяца адар; а в четырнадцатый день этого же месяца они успокоились и сделали его днем пиршества и веселья.

Те иудеи, что жили в Сузах, собирались против врагов в тринадцатый и в четырнадцатый дни, а в пятнадцатый день отдыхали, устроив праздник, — это был день радостного пира.
 
Иудеи же, которые в Сузах, собирались в тринадцатый день его и в четырнадцатый день его, а в пятнадцатый день его успокоились и сделали его днем пиршества и веселья.

С тех пор у иудеев, живущих в селах и поселениях в открытой местности, четырнадцатый день месяца адара стал днем праздника и радостного пира, когда сосед угощает соседа.
 
Поэтому иудеи сельские, живущие в селениях открытых, проводят четырнадцатый день месяца адар в веселье и пиршестве, как день праздничный, посылая подарки друг другу.

Мардохей описал эти события и разослал письма ко всем иудеям, ближним и дальним, по всем областям царства Ксеркса,
 
И описал Мардохей эти происшествия, и послал письма ко всем иудеям, которые в областях царя Артаксеркса, к близким и к дальним,

призывая их1 ежегодно в четырнадцатый и пятнадцатый день месяца адара праздновать
 
о том, чтобы они установили ежегодно празднование у себя четырнадцатого дня месяца адар и пятнадцатого дня его,

дни избавления от врагов — дни, когда печаль их обернулась радостью, а скорбь — праздником. Он велел им сделать эти дни временем пиршества и радости, временем, когда сосед угощает соседа и богатые одаривают бедняков.
 
как таких дней, в которые иудеи сделались покойны от врагов своих, и как такого месяца, в который превратилась у них печаль в радость и сетование — в день праздничный, чтобы сделали их днями пиршества и веселья, посылая подарки друг другу и подаяния бедным.

Так у иудеев и возник этот обычай — благодаря Мардохею, который написал им об этом:
 
И приняли иудеи то, что уже сами начали делать и о чем Мардохей написал им,

«Аман, сын Хаммедаты из рода Агага, гонитель иудеев, задумал всех их уничтожить и бросал о том „пур“ — жребий, чтобы определить, когда именно повергнуть их в смятение и погубить.
 
как Аман, сын Амадафа, вугеянин, враг всех иудеев, думал погубить иудеев и бросал пур, жребий, об истреблении и погублении их,

Но, когда Эсфирь пришла к царю,2 он издал новый указ и обратил зло, что Аман замышлял против иудеев, на его собственную голову — и Амана вместе с сыновьями повесили на столбе».
 
и как Есфирь дошла до царя, и как царь приказал новым письмом, чтобы злой замысел Амана, который он задумал на иудеев, обратился на голову его и чтобы повесили его и сыновей его на дереве.

Потому и называются эти дни Пурим — от слова «пур». Согласно тому, что было сказано в письме Мардохея, и тому, что они сами видели и пережили,
 
Потому и назвали эти дни Пурим, от названия «пур». Поэтому, согласно со всеми словами этого письма и с тем, что сами видели и до чего доходило у них,

иудеи установили непреложный обычай для себя самих, своих потомков и всех, кто к ним присоединится, — ежегодно праздновать эти два дня, как было записано и установлено.
 
постановили иудеи и приняли на себя, и на детей своих, и на всех, присоединяющихся к ним, неотменно, чтобы праздновать эти два дня, по предписанному о них и в свое для них время, каждый год;

Теперь они празднуют эти памятные дни из поколения в поколение, из рода в род, во всякой области и во всяком городе — дни Пурима не изгладятся из памяти иудеев, потомки не предадут их забвению!
 
и чтобы дни эти были памятны и празднуемы во все роды в каждом племени, в каждой области и в каждом городе; и чтобы дни эти Пурим не отменялись у иудеев и память о них не исчезла у детей их.

Царица Эсфирь, дочь Авихаиля, вместе с иудеем Мардохеем данной ей властью утвердила и второе послание о Пуриме,
 
Написала также царица Есфирь, дочь Авихаила, и Мардохей иудей, со всей настойчивостью, чтобы исполняли это новое письмо о Пуриме;

оно было послано ко всем иудеям по всем ста двадцати семи областям царства Ксеркса с пожеланиями мира и верности.
 
и послали письма ко всем иудеям в сто двадцать семь областей царства Артаксеркса со словами мира и правды,

Так по предписанию иудея Мардохея и царицы Эсфири и по решению самих иудеев для их потомства были установлены дни празднования Пурима — как и в случаях с установлением дней поста и плача.3
 
чтобы они твердо наблюдали эти дни Пурим в свое время, какое постановил о них Мардохей иудей и царица Есфирь, и как они сами назначали их для себя и для детей своих в дни поста и воплей.

Своим повелением Эсфирь утвердила правила и обычаи празднования Пурима, и это было записано в книгу.
 
Так повеление Есфири подтвердило это слово о Пуриме, и оно вписано в книгу.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
21  [1] — Или: предписав / заповедав им.
25  [2] — Или: когда это дошло до царя.
31  [3] — См. Зах 8:19.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.