1 Паралипоменон 2 глава

Первая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → New American Standard Bible

 
 

Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
 
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
 
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.

Сыновья Иуды: Эр, Онан и Шела — все трое родились у него от Бат-Шуи, ханаанеянки. Эр, первенец Иуды, в глазах ГОСПОДА был человеком нечестивым, и Он лишил его жизни…
 
The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.

Фамарь, невестка Иуды, также родила ему Пареца и Зараха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
 
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

Сыновья Пареца: Хецрон и Хамуль.
 
The sons of Perez were Hezron and Hamul.

Сыновья Зараха: Зимри, Этан, Хеман, Калкол и Дара — всего пятеро.
 
The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.

Сыновья Карми: Ахар,1 наведший беду на Израиль тем, что взял то, что подлежит уничтожению.2
 
The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.

Сын Этана — Азария.
 
The son of Ethan was Azariah.

Сыновья, родившиеся у Хецрона: Ерахмеэль, Рам и Келувай.
 
Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.

У Рама родился Амминадав, у Амминадава родился Нахшон, вождь сыновей Иуды.
 
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;

У Нахшона родился Салма, а у Салмы — Боаз,
 
Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,

у Боаза родился Овед, а у Оведа — Иессей.
 
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;

У Иессея родились: Элиав, его первенец, Авинадав — второй сын, Шима — третий,
 
and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,

Нетанэль — четвертый, Раддай — пятый,
 
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,

Оцем — шестой, Давид — седьмой.
 
Ozem the sixth, David the seventh;

Были у них сестры Церуя и Авигаиль. Сыновья Церуи: Авишай, Йоав и Асаэль — всего трое.
 
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.

Авигаиль родила Амасу; отцом Амасы был Етер, измаильтянин.
 
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

У Халева, сына Хецрона, и его жены Азувы родилась Ериот. Вот сыновья3 Ериот: Ешер, Шовав и Ардон.
 
Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.

После смерти Азувы Халев женился на Эфрате, и она родила ему Гура.
 
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

У Гура родился Ури, а у того родился Бецалел.4
 
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.

Когда Хецрону было шестьдесят лет, он взял в жены дочь Махира (отца Гилада) и был с ней, и она родила ему Сегува.
 
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.

У Сегува родился Яир. И было у Яира двадцать три города в Гиладе.
 
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

Но гешурцы и арамеи отняли у жителей Гилада Селения Яира и Кенат с подвластными ему селениями — всего шестьдесят городов. Все эти города принадлежали потомкам Махира, отца Гилада.
 
But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.

После смерти Хецрона в Халев-Эфрате жена Хецрона Авия родила ему Ашхура, отца Текоа.5
 
After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.

Сыновьями Ерахмеэля, первенца Хецрона, были: Рам, первенец, Буна, Орен, Оцем и Ахия.
 
Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.

У Ерахмеэля была еще одна жена, по имени Атара; она мать Онама.
 
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

Сыновьями Рама, первенца Ерахмеэля, были: Маац, Ямин и Экер.
 
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.

Сыновьями Онама были: Шаммай и Яда. Сыновьями Шаммая были: Надав и Авишур.
 
The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.

У Авишура была жена по имени Авихаиль, она родила Ахбана и Молида.
 
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

Сыновья Надава: Селед и Аппаим. Селед умер, не оставив сыновей.
 
The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.

Сын Аппаима — Иши. Сын Иши — Шешан. Сын Шешана — Ахлай.
 
The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.

Сыновья Яды, брата Шаммая: Етер и Ионафан. Етер умер, не оставив сыновей.
 
The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.

Сыновья Ионафана: Пелет и Заза. Вот потомки Ерахмеэля.
 
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

Не было у Шешана сыновей,6 только дочери. У Шешана был слуга, египтянин, звали его Ярха.
 
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

Отдал Шешан дочь свою в жены слуге Ярхе, и она родила ему Аттая.
 
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.

У Аттая родился Натан, у Натана родился Завад,
 
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,

у Завада родился Эфлаль, у Эфлаля родился Овед,
 
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,

у Оведа родился Иегу, у Иегу родился Азария,
 
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,

у Азарии родился Хелец, у Хелеца родился Эляса;
 
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,

у Элясы родился Сисмай, у Сисмая родился Шаллум,
 
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,

у Шаллума родился Екамия, у Екамии родился Элишама.
 
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.

Потомки Халева, брата Ерахмеэля: Меша — его первенец, который стал отцом Зифа, и Мареша,7 который стал отцом Хеврона.
 
Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.

Сыновья Хеврона: Корей, Таппуах, Рекем и Шема.
 
The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.

У Шемы родился Рахам, отец Йоркоама, у Рекема родился Шаммай.
 
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.

Сын Шаммая — Маон; Маон был отцом Бет-Цура.
 
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.

Эфа, наложница Халева, родила Харана, Моцу и Газеза. У Харана родился Газез.
 
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

Сыновья Яхдая: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Эфа и Шааф.
 
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.

Другая наложница Халева, Мааха, родила Шевера и Тирхана,
 
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.

также родила она Шаафу, отца Мадманны, и Шеву, отца Махбены и Гивы. Дочерью Халева была Ахса.
 
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

Вот какие были потомки у Халева. Сыновья Гура, первенца Эфраты: Шоваль, отец Кирьят-Еарима,
 
These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,

Салма, отец Вифлеема, Хареф, отец Бет-Гадера.
 
Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.

Потомками Шоваля, отца Кирьят-Еарима, были: Хароэ, Хаци, Менухот,8
 
Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,

а также племена Кирьят-Еарима: итритяне, путяне, шуматяне и мишраяне, от которых произошли цоряне и эштаоляне.9
 
and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.

Потомки Салмы: Вифлеем, нетофатияне,10 Атрот-бет-Йоав, половина манахтиян (цоряне),
 
The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.

племена софериян,11 живущих в Яавеце: тиратияне, шиматияне и сухатияне (они кинеи, которые происходят от Хаммата, отца Бет-Рехава).
 
The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — В Нав 7 назван Аханом.
7  [2] — Или: взял заклятое; букв.: нарушил заклятие; см. примеч. к Нав 6:16.
18  [3] — Так по друг. чтению. Букв.: Халев, сын Хецрона, со своей женой Азувой и с Ериот произвел на свет сыновей
20  [4] — Ср. Исх 31:2.
24  [5] — LXX: и после смерти Хецрона Халев был с Эфратой (и Авия была женой Хецрона), и она родила ему Ашхура, отца Текоа.
34  [6] — Это утверждение противоречит стиху 31, где говорится, что сыном Шешана был Ахлай. Это противоречие объясняется тем, что Ахлай умер еще при жизни отца, не оставив потомства.
42  [7] — Пер. по друг. чтению: сын его вместо букв.: и сыновья Мареши, отца Хеврона.
52  [8] — Или: Хароэ́, половина манахтиян.
53  [9] — Т. е. жители городов Цора и Эштаоль.
54  [10] — Т. е. жители города Нетофата, который находился близ Вифлеема.
55  [11] — Пер. по друг. чтению; масоретский текст: писцов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.