Под редакцией Кулаковых 7 [1] — В Нав 7 назван Аханом.
7 [2] — Или: взял заклятое; букв.: нарушил заклятие; см. примеч. к Нав 6:16.
18 [3] — Так по друг. чтению. Букв.: Халев, сын Хецрона, со своей женой Азувой и с Ериот произвел на свет сыновей…
20 [4] — Ср. Исх 31:2.
24 [5] — LXX: и после смерти Хецрона Халев был с Эфратой (и Авия была женой Хецрона), и она родила ему Ашхура, отца Текоа.
34 [6] — Это утверждение противоречит стиху 31, где говорится, что сыном Шешана был Ахлай. Это противоречие объясняется тем, что Ахлай умер еще при жизни отца, не оставив потомства.
42 [7] — Пер. по друг. чтению: сын его вместо букв.: и сыновья Мареши, отца Хеврона.
52 [8] — Или: Хароэ́, половина манахтиян.
53 [9] — Т. е. жители городов Цора и Эштаоль.
54 [10] — Т. е. жители города Нетофата, который находился близ Вифлеема.
55 [11] — Пер. по друг. чтению; масоретский текст: писцов.
Elberfelder Bibel 2006
4 [1] – d. h. Judas
9 ⓜ – V. 18.42
18 ⓤ – V. 9
18 [3] – Vielleicht ist mit korrigiertem Text zu lesen: zeugte mit seiner Frau Asuba die Jeriot
23 [4] – o. die Geschuriter und die Aramäer
24 [5] – Mit korrigiertem Text lesen andere: Und nach dem Tod Hezrons kam Kaleb nach Efrata; und eine Frau Hezrons war Abija, und sie gebar ihm Aschhur
24 [6] – Mit korrigiertem Text lesen andere: Und nach dem Tod Hezrons kam Kaleb nach Efrata; und eine Frau Hezrons war Abija, und sie gebar ihm Aschhur
25 ⓒ – V. 9
25 [7] – o. <und> Ahija
50 [8] – w. Der Sohn
52 [9] – Andere lesen mit Kap.
4,2 bzw.
2,54: Reaja und Hazi, den Manachtiter. — Andere üs.: Haroeh, halb Menuchot