1 Паралипоменон 2 глава

Первая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → New King James Version

 
 

Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
 
These were the sons of [a]Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
 
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

Сыновья Иуды: Эр, Онан и Шела — все трое родились у него от Бат-Шуи, ханаанеянки. Эр, первенец Иуды, в глазах ГОСПОДА был человеком нечестивым, и Он лишил его жизни…
 
The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.

Фамарь, невестка Иуды, также родила ему Пареца и Зараха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
 
And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.

Сыновья Пареца: Хецрон и Хамуль.
 
The sons of Perez were Hezron and Hamul.

Сыновья Зараха: Зимри, Этан, Хеман, Калкол и Дара — всего пятеро.
 
The sons of Zerah were [b]Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and [c]Dara — five of them in all.

Сыновья Карми: Ахар,1 наведший беду на Израиль тем, что взял то, что подлежит уничтожению.2
 
The son of Carmi was [d]Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed[e] thing.

Сын Этана — Азария.
 
The son of Ethan was Azariah.

Сыновья, родившиеся у Хецрона: Ерахмеэль, Рам и Келувай.
 
Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, [f]Ram, and [g]Chelubai.

У Рама родился Амминадав, у Амминадава родился Нахшон, вождь сыновей Иуды.
 
Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;

У Нахшона родился Салма, а у Салмы — Боаз,
 
Nahshon begot [h]Salma, and Salma begot Boaz;

у Боаза родился Овед, а у Оведа — Иессей.
 
Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;

У Иессея родились: Элиав, его первенец, Авинадав — второй сын, Шима — третий,
 
Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, [i]Shimea the third,

Нетанэль — четвертый, Раддай — пятый,
 
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,

Оцем — шестой, Давид — седьмой.
 
Ozem the sixth, and David the seventh.

Были у них сестры Церуя и Авигаиль. Сыновья Церуи: Авишай, Йоав и Асаэль — всего трое.
 
Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel — three.

Авигаиль родила Амасу; отцом Амасы был Етер, измаильтянин.
 
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was [j]Jether the Ishmaelite.

У Халева, сына Хецрона, и его жены Азувы родилась Ериот. Вот сыновья3 Ериот: Ешер, Шовав и Ардон.
 
Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.

После смерти Азувы Халев женился на Эфрате, и она родила ему Гура.
 
When Azubah died, Caleb [k]took Ephrath[l] as his wife, who bore him Hur.

У Гура родился Ури, а у того родился Бецалел.4
 
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.

Когда Хецрону было шестьдесят лет, он взял в жены дочь Махира (отца Гилада) и был с ней, и она родила ему Сегува.
 
Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.

У Сегува родился Яир. И было у Яира двадцать три города в Гиладе.
 
Segub begot Jair,[m] who had twenty-three cities in the land of Gilead.

Но гешурцы и арамеи отняли у жителей Гилада Селения Яира и Кенат с подвластными ему селениями — всего шестьдесят городов. Все эти города принадлежали потомкам Махира, отца Гилада.
 
(Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns — sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.

После смерти Хецрона в Халев-Эфрате жена Хецрона Авия родила ему Ашхура, отца Текоа.5
 
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.

Сыновьями Ерахмеэля, первенца Хецрона, были: Рам, первенец, Буна, Орен, Оцем и Ахия.
 
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

У Ерахмеэля была еще одна жена, по имени Атара; она мать Онама.
 
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

Сыновьями Рама, первенца Ерахмеэля, были: Маац, Ямин и Экер.
 
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.

Сыновьями Онама были: Шаммай и Яда. Сыновьями Шаммая были: Надав и Авишур.
 
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.

У Авишура была жена по имени Авихаиль, она родила Ахбана и Молида.
 
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

Сыновья Надава: Селед и Аппаим. Селед умер, не оставив сыновей.
 
The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.

Сын Аппаима — Иши. Сын Иши — Шешан. Сын Шешана — Ахлай.
 
The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.

Сыновья Яды, брата Шаммая: Етер и Ионафан. Етер умер, не оставив сыновей.
 
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.

Сыновья Ионафана: Пелет и Заза. Вот потомки Ерахмеэля.
 
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

Не было у Шешана сыновей,6 только дочери. У Шешана был слуга, египтянин, звали его Ярха.
 
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.

Отдал Шешан дочь свою в жены слуге Ярхе, и она родила ему Аттая.
 
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.

У Аттая родился Натан, у Натана родился Завад,
 
Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;

у Завада родился Эфлаль, у Эфлаля родился Овед,
 
Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;

у Оведа родился Иегу, у Иегу родился Азария,
 
Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;

у Азарии родился Хелец, у Хелеца родился Эляса;
 
Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;

у Элясы родился Сисмай, у Сисмая родился Шаллум,
 
Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;

у Шаллума родился Екамия, у Екамии родился Элишама.
 
Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.

Потомки Халева, брата Ерахмеэля: Меша — его первенец, который стал отцом Зифа, и Мареша,7 который стал отцом Хеврона.
 
The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.

Сыновья Хеврона: Корей, Таппуах, Рекем и Шема.
 
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

У Шемы родился Рахам, отец Йоркоама, у Рекема родился Шаммай.
 
Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.

Сын Шаммая — Маон; Маон был отцом Бет-Цура.
 
And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.

Эфа, наложница Халева, родила Харана, Моцу и Газеза. У Харана родился Газез.
 
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.

Сыновья Яхдая: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Эфа и Шааф.
 
And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

Другая наложница Халева, Мааха, родила Шевера и Тирхана,
 
Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.

также родила она Шаафу, отца Мадманны, и Шеву, отца Махбены и Гивы. Дочерью Халева была Ахса.
 
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.[n]

Вот какие были потомки у Халева. Сыновья Гура, первенца Эфраты: Шоваль, отец Кирьят-Еарима,
 
These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of [o]Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,

Салма, отец Вифлеема, Хареф, отец Бет-Гадера.
 
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.

Потомками Шоваля, отца Кирьят-Еарима, были: Хароэ, Хаци, Менухот,8
 
And Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: [p]Haroeh, and half of the [q]families of Manuhoth.

а также племена Кирьят-Еарима: итритяне, путяне, шуматяне и мишраяне, от которых произошли цоряне и эштаоляне.9
 
The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.

Потомки Салмы: Вифлеем, нетофатияне,10 Атрот-бет-Йоав, половина манахтиян (цоряне),
 
The sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, [r]Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.

племена софериян,11 живущих в Яавеце: тиратияне, шиматияне и сухатияне (они кинеи, которые происходят от Хаммата, отца Бет-Рехава).
 
And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — В Нав 7 назван Аханом.
7  [2] — Или: взял заклятое; букв.: нарушил заклятие; см. примеч. к Нав 6:16.
18  [3] — Так по друг. чтению. Букв.: Халев, сын Хецрона, со своей женой Азувой и с Ериот произвел на свет сыновей
20  [4] — Ср. Исх 31:2.
24  [5] — LXX: и после смерти Хецрона Халев был с Эфратой (и Авия была женой Хецрона), и она родила ему Ашхура, отца Текоа.
34  [6] — Это утверждение противоречит стиху 31, где говорится, что сыном Шешана был Ахлай. Это противоречие объясняется тем, что Ахлай умер еще при жизни отца, не оставив потомства.
42  [7] — Пер. по друг. чтению: сын его вместо букв.: и сыновья Мареши, отца Хеврона.
52  [8] — Или: Хароэ́, половина манахтиян.
53  [9] — Т. е. жители городов Цора и Эштаоль.
54  [10] — Т. е. жители города Нетофата, который находился близ Вифлеема.
55  [11] — Пер. по друг. чтению; масоретский текст: писцов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.