1 Паралипоменон 2 глава

Первая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → New International Version

 
 

Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
 
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
 
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.

Сыновья Иуды: Эр, Онан и Шела — все трое родились у него от Бат-Шуи, ханаанеянки. Эр, первенец Иуды, в глазах ГОСПОДА был человеком нечестивым, и Он лишил его жизни…
 
The sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death.

Фамарь, невестка Иуды, также родила ему Пареца и Зараха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.
 
Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.

Сыновья Пареца: Хецрон и Хамуль.
 
The sons of Perez: Hezron and Hamul.

Сыновья Зараха: Зимри, Этан, Хеман, Калкол и Дара — всего пятеро.
 
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Kalkol and Dardaa — five in all.

Сыновья Карми: Ахар,1 наведший беду на Израиль тем, что взял то, что подлежит уничтожению.2
 
The son of Karmi: Achar,b who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.c

Сын Этана — Азария.
 
The son of Ethan: Azariah.

Сыновья, родившиеся у Хецрона: Ерахмеэль, Рам и Келувай.
 
The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb.d

У Рама родился Амминадав, у Амминадава родился Нахшон, вождь сыновей Иуды.
 
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.

У Нахшона родился Салма, а у Салмы — Боаз,
 
Nahshon was the father of Salmon,e Salmon the father of Boaz,

у Боаза родился Овед, а у Оведа — Иессей.
 
Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.

У Иессея родились: Элиав, его первенец, Авинадав — второй сын, Шима — третий,
 
Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,

Нетанэль — четвертый, Раддай — пятый,
 
the fourth Nethanel, the fifth Raddai,

Оцем — шестой, Давид — седьмой.
 
the sixth Ozem and the seventh David.

Были у них сестры Церуя и Авигаиль. Сыновья Церуи: Авишай, Йоав и Асаэль — всего трое.
 
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab and Asahel.

Авигаиль родила Амасу; отцом Амасы был Етер, измаильтянин.
 
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.

У Халева, сына Хецрона, и его жены Азувы родилась Ериот. Вот сыновья3 Ериот: Ешер, Шовав и Ардон.
 
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.

После смерти Азувы Халев женился на Эфрате, и она родила ему Гура.
 
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

У Гура родился Ури, а у того родился Бецалел.4
 
Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.

Когда Хецрону было шестьдесят лет, он взял в жены дочь Махира (отца Гилада) и был с ней, и она родила ему Сегува.
 
Later, Hezron, when he was sixty years old, married the daughter of Makir the father of Gilead. He made love to her, and she bore him Segub.

У Сегува родился Яир. И было у Яира двадцать три города в Гиладе.
 
Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.

Но гешурцы и арамеи отняли у жителей Гилада Селения Яира и Кенат с подвластными ему селениями — всего шестьдесят городов. Все эти города принадлежали потомкам Махира, отца Гилада.
 
(But Geshur and Aram captured Havvoth Jair,f as well as Kenath with its surrounding settlements — sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead.

После смерти Хецрона в Халев-Эфрате жена Хецрона Авия родила ему Ашхура, отца Текоа.5
 
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the fatherg of Tekoa.

Сыновьями Ерахмеэля, первенца Хецрона, были: Рам, первенец, Буна, Орен, Оцем и Ахия.
 
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem andh Ahijah.

У Ерахмеэля была еще одна жена, по имени Атара; она мать Онама.
 
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

Сыновьями Рама, первенца Ерахмеэля, были: Маац, Ямин и Экер.
 
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.

Сыновьями Онама были: Шаммай и Яда. Сыновьями Шаммая были: Надав и Авишур.
 
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.

У Авишура была жена по имени Авихаиль, она родила Ахбана и Молида.
 
Abishur’s wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.

Сыновья Надава: Селед и Аппаим. Селед умер, не оставив сыновей.
 
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.

Сын Аппаима — Иши. Сын Иши — Шешан. Сын Шешана — Ахлай.
 
The son of Appaim: Ishi, who was the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.

Сыновья Яды, брата Шаммая: Етер и Ионафан. Етер умер, не оставив сыновей.
 
The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan. Jether died without children.

Сыновья Ионафана: Пелет и Заза. Вот потомки Ерахмеэля.
 
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.

Не было у Шешана сыновей,6 только дочери. У Шешана был слуга, египтянин, звали его Ярха.
 
Sheshan had no sons — only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha.

Отдал Шешан дочь свою в жены слуге Ярхе, и она родила ему Аттая.
 
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.

У Аттая родился Натан, у Натана родился Завад,
 
Attai was the father of Nathan, Nathan the father of Zabad,

у Завада родился Эфлаль, у Эфлаля родился Овед,
 
Zabad the father of Ephlal, Ephlal the father of Obed,

у Оведа родился Иегу, у Иегу родился Азария,
 
Obed the father of Jehu, Jehu the father of Azariah,

у Азарии родился Хелец, у Хелеца родился Эляса;
 
Azariah the father of Helez, Helez the father of Eleasah,

у Элясы родился Сисмай, у Сисмая родился Шаллум,
 
Eleasah the father of Sismai, Sismai the father of Shallum,

у Шаллума родился Екамия, у Екамии родился Элишама.
 
Shallum the father of Jekamiah, and Jekamiah the father of Elishama.

Потомки Халева, брата Ерахмеэля: Меша — его первенец, который стал отцом Зифа, и Мареша,7 который стал отцом Хеврона.
 
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah,i who was the father of Hebron.

Сыновья Хеврона: Корей, Таппуах, Рекем и Шема.
 
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.

У Шемы родился Рахам, отец Йоркоама, у Рекема родился Шаммай.
 
Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.

Сын Шаммая — Маон; Маон был отцом Бет-Цура.
 
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.

Эфа, наложница Халева, родила Харана, Моцу и Газеза. У Харана родился Газез.
 
Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.

Сыновья Яхдая: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Эфа и Шааф.
 
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.

Другая наложница Халева, Мааха, родила Шевера и Тирхана,
 
Caleb’s concubine Maakah was the mother of Sheber and Tirhanah.

также родила она Шаафу, отца Мадманны, и Шеву, отца Махбены и Гивы. Дочерью Халева была Ахса.
 
She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Makbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Aksah.

Вот какие были потомки у Халева. Сыновья Гура, первенца Эфраты: Шоваль, отец Кирьят-Еарима,
 
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,

Салма, отец Вифлеема, Хареф, отец Бет-Гадера.
 
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.

Потомками Шоваля, отца Кирьят-Еарима, были: Хароэ, Хаци, Менухот,8
 
The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,

а также племена Кирьят-Еарима: итритяне, путяне, шуматяне и мишраяне, от которых произошли цоряне и эштаоляне.9
 
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.

Потомки Салмы: Вифлеем, нетофатияне,10 Атрот-бет-Йоав, половина манахтиян (цоряне),
 
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,

племена софериян,11 живущих в Яавеце: тиратияне, шиматияне и сухатияне (они кинеи, которые происходят от Хаммата, отца Бет-Рехава).
 
and the clans of scribesj who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the Rekabites.k

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — В Нав 7 назван Аханом.
7  [2] — Или: взял заклятое; букв.: нарушил заклятие; см. примеч. к Нав 6:16.
18  [3] — Так по друг. чтению. Букв.: Халев, сын Хецрона, со своей женой Азувой и с Ериот произвел на свет сыновей
20  [4] — Ср. Исх 31:2.
24  [5] — LXX: и после смерти Хецрона Халев был с Эфратой (и Авия была женой Хецрона), и она родила ему Ашхура, отца Текоа.
34  [6] — Это утверждение противоречит стиху 31, где говорится, что сыном Шешана был Ахлай. Это противоречие объясняется тем, что Ахлай умер еще при жизни отца, не оставив потомства.
42  [7] — Пер. по друг. чтению: сын его вместо букв.: и сыновья Мареши, отца Хеврона.
52  [8] — Или: Хароэ́, половина манахтиян.
53  [9] — Т. е. жители городов Цора и Эштаоль.
54  [10] — Т. е. жители города Нетофата, который находился близ Вифлеема.
55  [11] — Пер. по друг. чтению; масоретский текст: писцов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.