Колоссянам 3 глава

Послание к Колоссянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Открытый перевод

 
 

Итак, если вы были воздвигнуты со Христом, ищите горнего, где Христос сидит по правую сторону Бога;
 
Потому, так как вы были воскрешены вместе с Христом, ищите того, что в вышине, где пребывает Христос, сидя по правую руку от Бога.

о горнем помышляйте, не о том, что — на земле.
 
Обращайте разум к возвышенному, не к приземленному.

Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге:
 
Потому что вы умерли, и ваша жизнь — сокрытая с Христом в союзе с Богом.

когда будет явлен Христос, жизнь ваша, тогда будете явлены и вы с Ним во славе.
 
Когда будет явлен Христос, наша жизнь, тогда и вы будете явлены с Ним в славе.

Итак, умертвите земные члены: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
 
Итак, смертельно подавите ваши составляющие, которые на земле: распутство, нечистоту, сладострастие, пагубное желание и жадность, которая есть идолопоклонство,

за что приходит гнев Божий,
 
За это грядет гнев Бога на сыновей непокорности,

в чём и вы некогда ходили, когда жили так.
 
Каким образом и вы однажды поступали, когда жили в этом всём.

А теперь и вы отложите всё: гнев, ярость, злобу, хулу, сквернословие уст ваших.
 
Но теперь и вы отложите всё это: гнев, ярость, злобу, поношение, сквернословие из ваших уст.

Не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его
 
Не лгите друг другу, так как вы уже совлекли с себя старую личность с её делами

и облекшись в нового, обновляемого к познанию по образу Сотворившего его.
 
И оделись в новую личность, обновляющуюся в полном знании по образу Того, кто сотворил её,

Здесь нет Еллина и Иудея, нет обрезания и необрезания, варвара. Скифа, раба, свободного, но всё и во всех — Христос.
 
Где не может быть грека и иудея, обрезания и необрезания, чужеземца, скифа, раба, свободного, но всё и во всём — Христос.

Итак, облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
 
Итак, как Божьи избранные, святые и возлюбленные, облекитесь в глубины сострадания, в доброту, смирение ума, кротость, долготерпение,

терпя друг друга и прощая взаимно, если кто на кого имеет обиду: как и Господь простил вам, так и вы;
 
Терпя друг друга и прощая один другого, если кто-то на кого-нибудь имеет жалобу; как и Господь простил вас, так делайте и вы.

а сверх всего этого, облекитесь в любовь, которая есть связь совершенства.
 
А сверх всего того покройтесь любовью, которая есть совершенная связь.

И да владычествует в сердцах ваших мир Христов, к которому вы и были призваны в одном Теле; и будьте благодарны.
 
И пусть будет судьей в ваших сердцах мир Христа, к которому вы и призваны были в одном Теле; и будьте благодарны.

Слово Христово да живет в вас обильно, когда вы во всякой премудрости учите и вразумляете друг друга псалмами, славословиями, песнями духовными, в благодати поя в сердцах ваших Богу.
 
Пусть слово Христа обитает в вас в изобилии со всей мудростью: учите и увещайте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнями, благодатью пойте в своих сердцах Богу.

И всё, что бы вы ни делали словом или делом, всё — во имя Господа Иисуса, благодаря Бога Отца чрез Него.
 
И всё, что вы делаете словом или делом, — всё делайте в имени Господа Иисуса, благодаря через Него Бога Отца.

Жёны, подчиняйтесь своим мужьям, как прилично в Господе.
 
Жёны, подчиняйтесь мужьям, как подобает в Господе.

Мужья, любите своих жён и не будьте суровыми к ним.
 
Мужья, непрестанно любите своих жён и не будьте к ним суровы.

Дети, повинуйтесь родителям во всём, ибо это благоугодно в Господе.
 
Дети, будьте послушны родителям во всём, потому что это угодно Господу.

Отцы, не ожесточайте детей ваших, чтобы они не унывали.
 
Отцы, не раздражайте своих детей, чтобы они не унывали.

Рабы, повинуйтесь во всём господам по плоти не с показными услугами, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Господа.
 
Рабы, слушайтесь во всём тех, кто по плоти ваши господа, не с показной услужливостью, как те, кто угождает людям, а с искренностью сердца, в страхе Господа.

Что бы вы ни делали, делайте от души, как для Господа, а не для людей,
 
Что бы вы ни делали, старайтесь работать от души, как для Господа, а не для людей,

зная, что вы в воздаяние от Господа получите наследство. Господу Христу служите.
 
Зная, что от Господа получите в воздаяние наследие. Вы служите Господу Христу.

Ибо кто совершает неправду, получит за ту неправду, которую совершил, и нет лицеприятия.
 
Потому что тот, кто поступает неправедно, получит то, что неправедно совершил, и без лицеприятия.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.