1 Иоанна 3 глава

Первое соборное послание святого апостола Иоанна
Перевод Еп. Кассиана → Синода́льный перево́д

 
 

Посмотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы мы были названы детьми Божиими; и мы уже дети Божьи. Мир потому не знает нас, что не познал Его.
 
Смотри́те, каку́ю любо́вь дал нам Оте́ц, что́бы нам называ́ться и быть детьми́ Бо́жиими. Мир потому́ не зна́ет нас, что не позна́л Его́.

Возлюбленные, мы теперь дети Божии, и еще не явлено, что будем. Знаем, что когда Он будет явлен, мы будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
 
Возлю́бленные! мы тепе́рь де́ти Бо́жии; но ещё не откры́лось, что бу́дем. Зна́ем то́лько, что, когда́ откро́ется, бу́дем подо́бны Ему́, потому́ что уви́дим Его́, как Он есть.

И всякий, имеющий эту надежду на Него, очищает себя подобно тому, как Он чист.
 
И вся́кий, име́ющий сию́ наде́жду на Него́, очища́ет себя́ так, как Он чист.

Всякий, делающий грех, делает и беззаконие, и грех есть беззаконие.
 
Вся́кий, де́лающий грех, де́лает и беззако́ние; и грех есть беззако́ние.

И вы знаете, что Он был явлен, чтобы взять грехи, и греха в Нем нет.
 
И вы зна́ете, что Он яви́лся для того́, что́бы взять грехи́ на́ши, и что в Нём нет греха́.

Всякий, пребывающий в Нем, не грешит; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.
 
Вся́кий, пребыва́ющий в Нём, не согреша́ет; вся́кий согреша́ющий не ви́дел Его́ и не позна́л Его́.

Дети, никто да не обманывает вас; кто делает правду — праведен, как Он праведен.
 
Де́ти! да не обольща́ет вас никто́. Кто де́лает пра́вду, тот пра́веден, подо́бно как Он пра́веден.

Делающий грех — от диавола, потому что диавол грешит от начала. Для того явлен был Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола.
 
Кто де́лает грех, тот от диа́вола, потому́ что снача́ла диа́вол согреши́л. Для сего́-то и яви́лся Сын Бо́жий, что́бы разру́шить дела́ диа́вола.

Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем, и он не может грешить, потому что от Бога рожден.
 
Вся́кий, рождённый от Бо́га, не де́лает греха́, потому́ что се́мя Его́ пребыва́ет в нём; и он не мо́жет греши́ть, потому́ что рождён от Бо́га.

Дети Божии и дети диавола узнаются так; всякий не делающий правды, не есть от Бога, также и не любящий брата своего,
 
Де́ти Бо́жии и де́ти диа́вола узнаю́тся так: вся́кий, не де́лающий пра́вды, не есть от Бо́га, ра́вно и не лю́бящий бра́та своего́.

потому что такова весть, которую вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,
 
И́бо таково́ благовествова́ние, кото́рое вы слы́шали от нача́ла, что́бы мы люби́ли друг дру́га,

не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего. И почему убил его? потому что дела его были злы, а брата его — праведны.
 
не так, как Ка́ин, кото́рый был от лука́вого и уби́л бра́та своего́. А за что уби́л его́? За то, что дела́ его́ бы́ли злы, а дела́ бра́та его́ пра́ведны.

Не дивитесь, братья, если ненавидит вас мир.
 
Не диви́тесь, бра́тия мои́, е́сли мир ненави́дит вас.

Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев. Не любящий пребывает в смерти.
 
Мы зна́ем, что мы перешли́ из сме́рти в жизнь, потому́ что лю́бим бра́тьев; не лю́бящий бра́та пребыва́ет в сме́рти.

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца, а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной в нем пребывающей.
 
Вся́кий, ненави́дящий бра́та своего́, есть человекоуби́йца; а вы зна́ете, что никако́й человекоуби́йца не име́ет жи́зни ве́чной, в нём пребыва́ющей.

Мы познали любовь в том, что Он положил душу Свою за нас. И мы должны полагать душу за братьев.
 
Любо́вь позна́ли мы в том, что Он положи́л за нас ду́шу Свою́: и мы должны́ полага́ть ду́ши свои́ за бра́тьев.

А кто имеет достаток в мире и видит брата своего в нужде и затворит от него сердце свое, как пребывает в нем любовь Божия?
 
А кто име́ет доста́ток в ми́ре, но, ви́дя бра́та своего́ в нужде́, затворя́ет от него́ се́рдце своё, — как пребыва́ет в том любо́вь Бо́жия?

Дети, будем любить не словом и не языком, но делом и истиной.
 
Де́ти мои́! ста́нем люби́ть не сло́вом и́ли языко́м, но де́лом и и́стиною.

По этому мы узнаем, что мы — от истины и успокоим пред Ним сердце наше,
 
И вот по чему́ узнаём, что мы от и́стины, и успока́иваем пред Ним сердца́ на́ши;

в чём бы ни осуждало нас сердце; ибо Бог больше сердца нашего и знает всё.
 
и́бо е́сли се́рдце на́ше осужда́ет нас, то кольми́ па́че Бог, потому́ что Бог бо́льше се́рдца на́шего и зна́ет всё.

Возлюбленные, если сердце не осуждает нас, мы имеем дерзновение пред Богом,
 
Возлю́бленные! е́сли се́рдце на́ше не осужда́ет нас, то мы име́ем дерзнове́ние к Бо́гу,

и что бы мы ни просили, получаем от Него, потому что заповеди Его соблюдаем и угодное пред Ним делаем.
 
и, чего́ ни попро́сим, полу́чим от Него́, потому́ что соблюда́ем за́поведи Его́ и де́лаем благоуго́дное пред Ним.

И заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга по заповеди, которую Он нам дал.
 
А за́поведь Его́ та, что́бы мы ве́ровали во и́мя Сы́на Его́ Иису́са Христа́ и люби́ли друг дру́га, как Он запове́дал нам.

И соблюдающий заповеди Его в Нем пребывает, и Он — в том. И, что Он пребывает в нас, мы узнаём по Духу, Которого Он нам дал.
 
И кто сохраня́ет за́поведи Его́, тот пребыва́ет в Нём, и Он в том. А что Он пребыва́ет в нас, узнаём по ду́ху, кото́рый Он дал нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.