1 Иоанна 3 глава

Первое соборное послание святого апостола Иоанна
Перевод Еп. Кассиана → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Посмотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы мы были названы детьми Божиими; и мы уже дети Божьи. Мир потому не знает нас, что не познал Его.
 
Глядїть, яку любов дав нам Отець, щоб ми дїти Божі звались. Тим то не знає нас сьвіт, що не пізнав Його.

Возлюбленные, мы теперь дети Божии, и еще не явлено, что будем. Знаем, что когда Он будет явлен, мы будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
 
Любі, ми тепер дїти Божі; та ще не явилось, що ми будемо; знаємо ж, що, коли явить ся, подібні Йому будемо, бо побачимо Його, яко ж єсть.

И всякий, имеющий эту надежду на Него, очищает себя подобно тому, как Он чист.
 
І всякий, що має сю надїю на Нього, очищує себе, яко і Він чистий.

Всякий, делающий грех, делает и беззаконие, и грех есть беззаконие.
 
Кожен, хто робить гріх, робить також беззаконнє, і гріх єсть беззаконнє.

И вы знаете, что Он был явлен, чтобы взять грехи, и греха в Нем нет.
 
Знаєте ж, що Він явив ся, щоб гріхи наші взяти, і що гріха нема у Ньому.

Всякий, пребывающий в Нем, не грешит; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.
 
Кожен, хто у Ньому пробуває, не грішить; кожен, хто грішить, не бачив Його, нї пізнав Його.

Дети, никто да не обманывает вас; кто делает правду — праведен, как Он праведен.
 
Дїточки, нехай нїхто вас не обманює: хто робить правду, той праведний, яко ж Він праведний,

Делающий грех — от диавола, потому что диавол грешит от начала. Для того явлен был Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола.
 
хто робить гріх, той від диявола, бо від почину диявол грішить. На се явив ся Син Божий, щоб зруйновати дїла диявола.

Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем, и он не может грешить, потому что от Бога рожден.
 
Кожен, хто родив ся з Бога, гріха не робить, бо насїннє Його в ньому пробуває; і не може грішити, бо він з Бога родив ся.

Дети Божии и дети диавола узнаются так; всякий не делающий правды, не есть от Бога, также и не любящий брата своего,
 
По сьому явні дїти Божі, і дїти дияволські. Кожен, хто не робить правди, не від Бога, так само й хто не любить брата свого.

потому что такова весть, которую вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,
 
Се бо віщаннє, котре ви чули від почину, щоб ми любили один одного,

не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего. И почему убил его? потому что дела его были злы, а брата его — праведны.
 
не яко ж Каїн, що від лихого був, і забив брата свого; та й за що забив його? тому, що дїла його лихі були, а (дїла) брата його праведні.

Не дивитесь, братья, если ненавидит вас мир.
 
Не дивуйтесь, брати мої, коли ненавидить вас сьвіт.

Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев. Не любящий пребывает в смерти.
 
Ми знаєм, що перейшли від смерти у життє, бо любимо братів; хто не любить брата, пробуває в смертї.

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца, а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной в нем пребывающей.
 
Кожен, хто ненавидить брата свого, той чоловікогубець; а ви знаєте, що жоден чоловікогубець не має життя вічнього, в ньому пробуваючого.

Мы познали любовь в том, что Он положил душу Свою за нас. И мы должны полагать душу за братьев.
 
У сьому пізнали ми любов, що Він за нас душу свою положив; і ми повинні за братів душі класти.

А кто имеет достаток в мире и видит брата своего в нужде и затворит от него сердце свое, как пребывает в нем любовь Божия?
 
Хто ж має прожиток у сьвітї, і видить брата свого, що в потребі, та й зачинить серце своє перед ним, то як любов Божа пробуває у ньому?

Дети, будем любить не словом и не языком, но делом и истиной.
 
Дїточки мої, не любім словом, анї язиком, а дїлом і правдою.

По этому мы узнаем, что мы — от истины и успокоим пред Ним сердце наше,
 
І по сьому пізнаємо, що ми від правди, і перед Ним втихомирюєм серця наші;

в чём бы ни осуждало нас сердце; ибо Бог больше сердца нашего и знает всё.
 
бо коли винує нас серце, (то о скільки більше Бог); бо більший Бог, нїж серце наше, і знає все.

Возлюбленные, если сердце не осуждает нас, мы имеем дерзновение пред Богом,
 
Любі, коли серце наше не винує нас, одвагу маєм перед Богом,

и что бы мы ни просили, получаем от Него, потому что заповеди Его соблюдаем и угодное пред Ним делаем.
 
і, коли що просимо, приймаємо від Нього, бо хоронимо заповідї Його, і угодне перед Ним робимо.

И заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга по заповеди, которую Он нам дал.
 
А се заповідь Його, щоб вірували в імя Сина Його Ісуса Христа, й любили один одного, яко ж і дав заповідь нам.

И соблюдающий заповеди Его в Нем пребывает, и Он — в том. И, что Он пребывает в нас, мы узнаём по Духу, Которого Он нам дал.
 
І, хто хоронить заповідї Його, у тому Він пробуває, а той в Ньому. І по сьому пізнаємо, що пробуває в нас, — по Духові, котрого дав нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.