1 Петра 4 глава

Первое соборное послание святого апостола Петра
Перевод Десницкого → New King James Version

 
 

Итак, тело Христа подверглось страданиям — так возьмите на вооружение Его образ мыслей, ведь чье тело страдает, тот перестал грешить.
 
Therefore, since Christ suffered [a]for us in the flesh, arm yourselves also with the same mind, for he who has suffered in the flesh has ceased from sin,

И дальше живите, сколько осталось, уже не по человеческим прихотям, а по воле Божьей.
 
that he no longer should live the rest of his time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.

Довольно вы уже времени, как водится у язычников, предавались распутству и всяким прихотям, пьянству, разгулу, попойкам и непотребному служению идолам.
 
For we have spent enough of our past [b]lifetime in doing the will of the Gentiles — when we walked in lewdness, lusts, drunkenness, revelries, drinking parties, and abominable idolatries.

Потому другим и странно, что вы больше не участвуете в их бесстыдных делах, которыми они никак не насытятся, за то они вас и бранят.
 
In regard to these, they think it strange that you do not run with them in the same flood of dissipation, speaking evil of you.

Но они ответят перед Тем, Кому предназначено судить живых и мертвых.
 
They will give an account to Him who is ready to judge the living and the dead.

Для того Благая Весть достигла и мертвых: пусть они, как люди, будут осуждены за свою жизнь по законам плоти, но оживут духовно, как желает Бог.
 
For this reason the gospel was preached also to those who are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.

Скоро всему настанет конец — так мыслите здраво и трезво, как и требуется для молитвы.
 
But the end of all things is at hand; therefore be serious and watchful in your prayers.

Прежде всего, преданно любите друг друга, ведь любовь перевесит множество грехов.
 
And above all things have fervent love for one another, for “love will cover a multitude of sins.”

Будьте друг ко другу гостеприимны и не ворчите,
 
Be hospitable to one another without grumbling.

ведь Божья благодать разнообразна, каждый из вас наделен особым даром — чтобы ей распорядиться, делитесь дарами меж собой.
 
As each one has received a gift, minister it to one another, as good stewards of the manifold grace of God.

Если уж говорить, то изречения Божьи, если служить — с той силой, которую подает Бог, чтобы во всем прославить Бога через Иисуса Христа, Ему слава и сила во веки веков. Аминь!
 
If anyone speaks, let him speak as the [c]oracles of God. If anyone ministers, let him do it as with the ability which God supplies, that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belong the glory and the [d]dominion forever and ever. Amen.

Возлюбленные, не удивляйтесь, что терпите испытание огнем — в этом искушении нет ничего для вас удивительного.
 
Beloved, do not think it strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you;

И если вы становитесь причастны страданиям Христовым, радуйтесь — тогда будете радоваться и ликовать, когда откроется Его слава.
 
but rejoice to the extent that you partake of Christ’s sufferings, that when His glory is revealed, you may also be glad with exceeding joy.

Если терпите оскорбления за имя Христово, вы блаженны, ведь славный Дух Божий пребывает с вами.
 
If you are [e]reproached for the name of Christ, blessed are you, for the Spirit of glory and of God rests upon you. [f]On their part He is blasphemed, but on your part He is glorified.

Лишь бы кто из вас не пострадал в наказание за убийство, или воровство, или злодеяние, или посягательство на чужое!
 
But let none of you suffer as a murderer, a thief, an evildoer, or as a [g]busybody in other people’s matters.

А тому, кто страдает как христианин, нечего стыдиться — пусть славит Бога за эту участь!
 
Yet if anyone suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God in this [h]matter.

Время начаться суду, причем с народа Божьего. И если он начинается с вас — какой же конец ждет тех, кто не поверил Божьему Евангелию!
 
For the time has come for judgment to begin at the house of God; and if it begins with us first, what will be the end of those who do not obey the gospel of God?

«И если праведный едва обретает спасение, где же окажется нечестивец и грешник?»
 
Now “If the righteous one is scarcely saved, Where will the ungodly and the sinner appear?”

Так что когда вы по воле Божьей страдаете, предайте души ваши Творцу — ведь Он верен! — и творите добро.
 
Therefore let those who suffer according to the will of God commit their souls to Him in doing good, as to a faithful Creator.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.