Daniel 1 глава

Daniel
Elberfelder Bibel 2006 → Luther Bibel 1545

 
 

Im dritten Jahr der Regierung Jojakims, des Königs von Juda, kam Nebukadnezar, der König von Babel, nach Jerusalem und belagerte es.
 
Im dritten Jahr des Reichs Jojakims, des Königs Judas, kam Nebukadnezar, der König zu Babel, vor Jerusalem und belagerte sie.

Und der Herr gab Jojakim, den König von Juda, in seine Hand und einen Teil der Geräte des Hauses Gottes. Und er brachte sie ins Land Schinar[1], in das Haus seines Gottes: die Geräte brachte er in das Schatzhaus seines Gottes.
 
Und der HErr übergab ihm Jojakim, den König Judas, und etliche Gefäße aus dem Hause GOttes; die ließ er führen ins Land Sinear, in seines Gottes Haus, und tat die Gefäße in seines Gottes Schatzkasten.

Und der König befahl dem Aschpenas, dem Obersten seiner Hofbeamten[2], er solle ‹einige› von den Söhnen Israel bringen, und ‹zwar› vom königlichen Geschlecht und von den Vornehmen:
 
Und der König sprach zu Aspenas, seinem obersten Kämmerer, er sollte aus den Kindern Israel vom königlichen Stamm und Herrenkindern wählen

junge Männer, an denen keinerlei Makel sei, von schönem Aussehen und verständig in aller Weisheit, gebildet und von guter Auffassungsgabe, und die ‹somit› fähig seien[3], im Palast des Königs zu dienen[4]; und man solle sie Schrift und Sprache der Chaldäer lehren.
 
Knaben, die nicht gebrechlich wären, sondern schöne, vernünftige, weise, kluge und verständige, die da geschickt wären, zu dienen in des Königs Hofe und zu lernen chaldäische Schrift und Sprache.

Und der König bestimmte ihre tägliche Versorgung[5] von der Tafelkost des Königs und von dem Wein, den er trank, und dass man sie drei Jahre lang erziehen solle; und nach deren Ablauf sollten sie in den Dienst des Königs treten[6].
 
Solchen verschaffte der König, was man ihnen täglich geben sollte von seiner Speise und von dem Wein, den er selbst trank, daß sie, also drei Jahre auferzogen, danach vor dem Könige dienen sollten.

Und unter ihnen waren von den Söhnen Juda: Daniel, Hananja, Mischaël und Asarja.
 
Unter welchen waren Daniel, Hananja, Misael und Asarja von den Kindern Judas.

Und der Oberste der Hofbeamten[7] gab ihnen ‹andere› Namen; er nannte Daniel Beltschazar, Hananja Schadrach, Mischaël Meschach und Asarja Abed-Nego.
 
Und der oberste Kämmerer gab ihnen Namen und nannte Daniel Beltsazar und Hananja Sadrach und Misael Mesach und Asarja Abed-Nego.

Aber Daniel nahm sich in seinem Herzen vor, sich nicht mit der Tafelkost des Königs und mit dem Wein, den er trank, unrein zu machen; und er erbat sich vom Obersten der Hofbeamten[8], dass er sich nicht unrein machen müsse.
 
Aber Daniel setzte ihm vor in seinem Herzen, daß er sich mit des Königs Speise und mit dem Wein, den er selbst trank, nicht verunreinigen wollte, und bat den obersten Kämmerer, daß er sich nicht müßte verunreinigen.

Und Gott gab Daniel Gnade und Erbarmen vor dem Obersten der Hofbeamten[9].
 
Und GOtt gab Daniel, daß ihm der oberste Kämmerer günstig und gnädig ward.

Und der Oberste der Hofbeamten[10] sagte zu Daniel: Ich fürchte meinen Herrn, den König, der eure Speise und euer Getränk bestimmt hat. Denn warum sollte er sehen, dass eure Gesichter schlechter aussehen[11] als die der jungen Männer eures Alters, so dass ihr meinen Kopf beim König verwirktet[12]?
 
Derselbe sprach zu ihm: Ich fürchte mich vor meinem Herrn, dem Könige, der euch eure Speise und Trank verschaffet hat; wo er würde sehen, daß eure Angesichte jämmerlicher wären denn der andern Knaben eures Alters, so brächtet ihr mich bei dem Könige um mein Leben.

Da sagte Daniel zu dem Aufseher, den der Oberste der Hofbeamten[13] über Daniel, Hananja, Mischaël und Asarja bestellt hatte:
 
Da sprach Daniel zu Melzar, welchem der oberste Kämmerer Daniel, Hananja, Misael und Asarja befohlen hatte:

Versuche es doch zehn Tage ‹lang› mit deinen Knechten, dass man uns Gemüse zu essen und Wasser zu trinken gebe!
 
Versuch es doch mit deinen Knechten zehn Tage und laß uns geben Gemüse zu essen und Wasser zu trinken!

Und dann möge unser Aussehen und das Aussehen der jungen Männer, die die Tafelkost des Königs essen, von dir geprüft[14] werden! Dann verfahre mit deinen Knechten je nachdem, was du sehen wirst!
 
Und laß dann vor dir unsere Gestalt und der Knaben, so von des Königs Speise essen, besehen; und danach du sehen wirst, danach schaffe mit deinen Knechten.

Und er hörte auf sie in dieser Sache und versuchte es zehn Tage mit ihnen.
 
Und er gehorchte ihnen darin und versuchte es mit ihnen zehn Tage.

Und am Ende der zehn Tage zeigte sich ihr Aussehen schöner und wohlgenährter[15] als das aller jungen Männer, die die Tafelkost des Königs aßen.
 
Und nach den zehn Tagen waren sie schöner und baß bei Leibe denn alle Knaben, so von des Königs Speise aßen.

Da nahm der Aufseher ihre Tafelkost und den Wein, den sie trinken sollten, weg und gab ihnen Gemüse.
 
Da tat Melzar ihre verordnete Speise und Trank weg und gab ihnen Gemüse.

Und diesen vier jungen Männern, ihnen gab Gott Kenntnis und Verständnis in jeder Schrift und Weisheit; und Daniel verstand sich auf Visionen und Träume jeder Art.
 
Aber der GOtt dieser vier gab ihnen Kunst und Verstand in allerlei Schrift und Weisheit; Daniel aber gab er Verstand in allen Gesichten und Träumen.

Und am Ende der Tage, nach denen der König sie ‹zu sich› zu bringen befohlen hatte, brachte der Oberste der Hofbeamten[16] sie vor Nebukadnezar.
 
Und da die Zeit um war, die der König bestimmt hatte, daß sie sollten hineingebracht werden, brachte sie der oberste Kämmerer hinein vor Nebukadnezar.

Und der König redete mit ihnen; und unter ihnen allen wurde niemand gefunden‹, der› wie Daniel, Hananja, Mischaël und Asarja ‹gewesen wäre›. Und sie dienten dem König[17].
 
Und der König redete mit ihnen, und ward unter allen niemand erfunden, der Daniel, Hananja, Misael und Asarja gleich wäre. Und sie wurden des Königs Diener.

Und in jeder Angelegenheit, die der König von ihnen erfragte und die ein verständiges Urteil erforderte[18], fand er sie allen Wahrsagepriestern[19] und Beschwörern, die in seinem ganzen Königreich waren, zehnfach überlegen. —
 
Und der König fand sie in allen Sachen, die er sie fragte, zehnmal klüger und verständiger denn alle Sternseher und Weisen in seinem ganzen Reich.

Und Daniel blieb bis zum ersten Jahr des Königs Kyrus.
 
Und Daniel lebte bis ins erste Jahr des Königs Kores.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – 2Kö 23,36
1 ⓑ – 2Kö 24,1.2
2 [1] – d. i. die Ebene Babyloniens, die zwischen Euphrat und Tigris liegt
2 ⓓ – Kap. 5,2.3; 2Chr 36,5-7.10
3 [2] – w. Eunuchen
4 [3] – w. verständig in aller Weisheit, Erkenntnis erkennend, Einsicht habend <in> Kenntnis, und in denen die Fähigkeit <sei>
4 [4] – w. zu stehen
4 ⓕ – V. 19; 1Mo 41,46; Spr 22,29
5 [5] – w. bestimmte ihnen die Sache des Tages an ihrem Tag
5 [6] – w. vor dem König stehen
6 ⓖ – Kap. 2,17; 5,13; 6,14
7 [7] – w. Eunuchen
7 ⓘ – Kap. 4,5; 5,12; 10,1
8 [8] – w. Eunuchen
8 ⓙ – Hes 4,13
9 [9] – w. Eunuchen
9 ⓚ – 1Mo 39,21; Est 2,9
10 [10] – w. Eunuchen
10 [11] – o. magerer sind
10 [12] – o. in Schuld brächtet
11 [13] – w. Eunuchen
13 [14] – w. vor dir betrachtet
15 [15] – w. fetter an Fleisch
17 ⓛ – 1Kö 3,12
17 ⓜ – Kap. 2,19; 4,6; 5,12; 10,1; 1Mo 41,12; 2Chr 26,5
18 [16] – w. Eunuchen
19 [17] – w. sie standen vor dem König
19 ⓝ – Spr 22,29
20 [18] – w. Und jede Sache von Weisheit des Verständnisses, die der König von ihnen suchte
20 [19] – o. Geheimgelehrten. — Das sind Gelehrte, die zugleich Zauberer sind.
21 ⓞ – Kap. 6,29; 10,1; Esr 1,1.2
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.