Исаия 64 глава

Книга пророка Исаии
Библейской Лиги ERV → Darby Bible Translation

 
 

Если бы Ты, прорвав небеса, на землю спустился, перед Тобой сотряслись бы горы.
 
Oh, that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, -- that the mountains might flow down at thy presence,

Горы сгорели бы в пламени словно кусты, и закипели бы словно вода. Тогда бы все враги узнали о Тебе, и страшно стало бы народам пред Тобой.
 
-- as fire kindleth brushwood, as the fire causeth water to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations might tremble at thy presence!

Ты сотворил великие дела, которых мы не ожидали. Когда Ты на землю спустился, горы в страхе затряслись перед Тобой.
 
When thou didst terrible things [which] we looked not for, thou camest down, and the mountains flowed down at thy presence.

Никто и никогда не слышал, чтобы подобное случилось! Никто и никогда не видел Бога, подобного Тебе! Кроме Тебя, нет Бога! Нет другого Бога, подобного Тебе, Который совершает великие дела для верующих в Него.
 
Never have [men] heard, nor perceived by the ear, nor hath eye seen a God beside thee, who acteth for him that waiteth for him.

Ты всегда рад тем людям, которые творят добро и почитают Тебя, живя согласно Твоим заветам. Мы согрешили пред Тобой, тем самым гнев Твой вызвав, но даже несмотря на это, Ты нас спас.
 
Thou meetest him that rejoiceth to do righteousness, those that remember thee in thy ways: (behold, thou wast wroth, and we have sinned:) in those is perpetuity, and we shall be saved.

Мы все запятнаны грехом, и даже добрые дела замараны словно старая одежда. Мы словно листья мёртвые, грехи нас от Тебя уносят словно ветер.
 
And we are all become as an unclean [thing], and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all fade as a leaf, and our iniquities, like the wind, have carried us away;

И мы не поклоняемся Тебе, не верим в Твоё имя, неведомо нам счастье следовать Тебе. И потому от нас Ты отвернулся. Мы пред Тобой беспомощны, поскольку грехами переполнены.
 
and there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee; for thou hast hidden thy face from us, and hast caused us to melt away through our iniquities.

Но, Господи, Ты — наш Отец, мы — глина, а Ты — гончар наш, мы все — дело рук Твоих.
 
And now, Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.

Не гневайся на нас и впредь, Господь, не помни вечно наши грехи. Посмотри на нас, мы же Твой народ!
 
Be not wroth very sore, O Jehovah, neither remember iniquity for ever. Behold, see, we beseech thee, we are all thy people.

Пусты Твои святые города, они с пустынею сравнимы, даже Сион в пустыню превратился, Иерусалим дотла опустошён.
 
Thy holy cities are become a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.

Наш храм святой сгорел в огне, он дорог был для нас, там поклонялись Тебе наши отцы. Уничтожены все драгоценности, которые принадлежали нам.
 
Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burnt up with fire, and all our precious things are laid waste.

Неужели, Господи, Ты и дальше будешь отказываться нам помогать, а также будешь молчать и наказывать нас вечно?
 
Wilt thou restrain thyself in presence of these things, Jehovah? Wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.