1 Летопись 11 глава

Первая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

Все израильтяне пришли к Давиду в город Хеврон и обратились к нему с такими словами: «Мы — твоя плоть и кровь.
 
И собра́лись все Израильтя́не к Дави́ду в Хевро́н и сказа́ли: вот, мы кость твоя́ и плоть твоя́;

В прошлом, когда Саул царствовал над нами, ты водил нас на битву. Господь сказал тебе: „Давид, ты будешь пастухом Моего народа, Израиля. Ты станешь вождём Моего народа”».
 
и вчера́, и тре́тьего дня, когда́ ещё Сау́л был царём, ты выводи́л и вводи́л Изра́иля, и Госпо́дь, Бог твой, сказа́л тебе́: «ты бу́дешь пасти́ наро́д Мой, Изра́иля, и ты бу́дешь вождём наро́да Моего́, Изра́иля».

Все вожди Израиля пришли к Давиду в Хеврон, и царь заключил там с ними соглашение перед Господом. Затем вожди помазали Давида на царствование в Израиле, сделав это согласно воле Господа, которую Он объявил через Самуила.
 
И пришли́ все старе́йшины Изра́илевы к царю́ в Хевро́н, и заключи́л с ни́ми Дави́д заве́т в Хевро́не пред лицо́м Госпо́дним; и они́ пома́зали Дави́да в царя́ над Изра́илем, по сло́ву Госпо́дню, че́рез Самуи́ла.

Давид и все израильтяне пошли к Иерусалиму, который в то время назывался Иевус. Жители того города назывались иевусеи.
 
И пошёл Дави́д и весь Изра́иль к Иерусали́му, то́ есть к Иеву́су. А там бы́ли Иевусе́и, жи́тели той земли́.

Жители города сказали Давиду: «Ты не войдёшь в наш город». Но Давид победил этих людей и захватил крепость Сион, и тогда этот город стал городом Давида.
 
И сказа́ли жи́тели Иеву́са Дави́ду: не войдёшь сюда́. Но Дави́д взял кре́пость Сио́н; э́то го́род Дави́дов.

Давид сказал: «Тот, кто поведёт атаку на иевусеев, станет главным командиром над всем моим войском». Иоав, сын Саруи, повёл войска в наступление и стал главным военачальником.
 
И сказа́л Дави́д: кто пре́жде всех порази́т Иевусе́ев, тот бу́дет главо́ю и военача́льником. И взошёл пре́жде всех Иоа́в, сын Сару́и, и сде́лался главо́ю.

Давид жил в той крепости, поэтому её и назвали городом Давида.
 
Дави́д жил в той кре́пости, потому́ и называ́ли её го́родом Дави́довым.

Он построил город вокруг крепости от Милло до стены вокруг города, а Иоав отстроил остальные части города.
 
И он обстро́ил го́род круго́м, начина́я от Ми́лло, всю окру́жность, а Иоа́в возобнови́л остальны́е ча́сти го́рода.

Давид становился всё сильнее и сильнее, потому что Господь Всемогущий был с ним.
 
И преуспева́л Дави́д, и возвыша́лся бо́лее и бо́лее, и Госпо́дь Савао́ф был с ним.

Вот список начальников, командовавших особыми отрядами воинов Давида. Они и все израильтяне сделали Давида царём Израиля и поддерживали его во время правления. Всё случилось именно так, как говорил Господь.
 
Вот гла́вные из си́льных у Дави́да, кото́рые кре́пко подвиза́лись с ним в ца́рстве его́, вме́сте со всем Изра́илем, что́бы воцари́ть его́, по сло́ву Госпо́дню, над Изра́илем,

Вот имена храбрых воинов Давида: Иашовам ахаманитянин командовал особым отрядом царя. Он своим копьём убил триста человек за один раз.
 
и вот число́ хра́брых, кото́рые бы́ли у Дави́да: Иесваа́л, сын Ахама́ни, гла́вный из тридцати́. Он подня́л копьё своё на три́ста челове́к и порази́л их в оди́н раз.

Следующим был Елеазар, сын Додо из Ахохи. Елеазар был одним из трёх героев.
 
По нём Елеаза́р, сын До́до Ахохия́нина, из трёх хра́брых:

Елеазар был с Давидом в Фасдамиме. Филистимляне собрались там на битву. В том месте было поле, засеянное ячменём. Когда израильтяне бросились в бегство,
 
он был с Дави́дом в Фасдами́ме, куда́ Филисти́мляне собра́лись на войну́. Там часть по́ля была́ засе́яна ячменём, и наро́д побежа́л от Филисти́млян;

три героя стали среди поля, защитили его и разбили филистимлян. Господь позволил израильтянам одержать великую победу!
 
но они́ ста́ли среди́ по́ля, сберегли́ его́ и порази́ли Филисти́млян. И дарова́л Госпо́дь спасе́ние вели́кое!

Однажды Давид находился в пещере Одоллам, а филистимляне расположились внизу, в долине Рефаимов. Эти трое из тридцати героев пришли в эту пещеру, чтобы быть с Давидом.
 
Тро́е сих гла́вных из тридцати́ вожде́й взошли́ на скалу́ к Дави́ду, в пеще́ру Одолла́м, когда́ стан Филисти́млян был располо́жен в доли́не Рефаи́мов.

В другой раз, когда Давид был в крепости, а отряд филистимлян находился в Вифлееме,
 
Дави́д тогда́ был в укреплённом ме́сте, а охра́нное во́йско Филисти́млян бы́ло тогда́ в Вифлее́ме.

он очень хотел пить. Давид сказал: «Я бы хотел, чтобы кто-нибудь принёс мне воды из колодца возле городских ворот Вифлеема».
 
И си́льно захоте́лось пить Дави́ду, и он сказа́л: кто напои́т меня́ водо́ю из коло́дезя Вифлее́мского, что у воро́т?

Тогда эти трое прорвались сквозь ряды филистимлян, набрали воды из колодца у ворот Вифлеема и принесли Давиду. Однако Давид отказался её пить, вылив воду на землю как приношение Господу.
 
Тогда́ э́ти тро́е проби́лись сквозь стан Филисти́мский и почерпну́ли воды́ из коло́дезя Вифлее́мского, что у воро́т, и взя́ли, и принесли́ Дави́ду. Но Дави́д не захоте́л пить её и вы́лил её во сла́ву Го́спода,

Давид сказал: «Боже, я не могу пить эту воду. Разве это не кровь людей, которые рисковали своей жизнью, чтобы добыть её для меня?» Вот почему Давид не захотел выпить эту воду. Трое героев совершили ещё много подвигов, подобных этому.
 
и сказа́л: сохрани́ меня́ Госпо́дь, чтоб я сде́лал э́то! Ста́ну ли я пить кровь муже́й сих, полага́вших ду́ши свои́! И́бо с опа́сностью со́бственной жи́зни они́ принесли́ во́ду. И не захоте́л пить её. Вот что сде́лали тро́е э́тих хра́брых.

Авесса, брат Иоава, был главным из трёх героев. Он сразился с тремястами воинами и убил их своим копьём. Авесса был так же знаменит, как и те три героя.
 
И Аве́сса, брат Иоа́ва, был гла́вным из трёх: он уби́л копьём свои́м три́ста челове́к, и был в сла́ве у тех трои́х.

Он прославился даже больше, чем три героя. Авесса стал их командиром, хотя и не был одним из них.
 
Из трёх он был знатне́йшим и был нача́льником; но с те́ми тремя́ не равня́лся.

Был там также и Ванея, сын Иодая, храброго человека из Кавцеила. Ванея совершал великие подвиги. Он убил двух лучших солдат, служивших в моавском войске. Однажды, когда шёл снег, Ванея спустился в яму и умертвил там льва.
 
Ване́я, сын Иода́я, му́жа хра́брого, вели́кий по дела́м, из Кавцеи́ла: он порази́л двух [сынове́й] Арии́ла Моави́тского; он же сошёл и уби́л льва во рве, в сне́жное вре́мя;

И ещё Ванея убил египетского воина, который был ростом в 5 локтей. У египтянина было очень большое и тяжёлое копьё, длинное, как навой ткацкого станка, а Ванея пошёл против него всего лишь с палкой. Он выхватил копьё из рук египтянина и убил врага его же собственным копьём.
 
он же уби́л Египтя́нина, челове́ка ро́стом в пять локте́й: в руке́ Египтя́нина бы́ло копьё, как наво́й у ткаче́й, а он подошёл к нему́ с па́лкою и, вы́рвав копьё из руки́ Египтя́нина, уби́л его́ его́ же копьём:

Ванея, сын Иодая, совершил много смелых поступков, подобных этому. Он был так же знаменит, как и три героя.
 
вот что сде́лал Ване́я, сын Иода́я. И он был в сла́ве у тех трои́х хра́брых;

Ванея стал более знаменит, чем тридцать героев, но не был одним из тех троих. Давид назначил его начальником своих телохранителей.
 
он был знатне́е тридцати́, но с тремя́ не равня́лся, и Дави́д поста́вил его́ ближа́йшим исполни́телем свои́х приказа́ний.

Вот имена героев, принадлежавших особому отряду: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо из Вифлеема;
 
А гла́вные из во́инов: Асаи́л, брат Иоа́ва; Елхана́н, сын До́до, из Вифлее́ма;

Шамма хародитянин; Хелец пелонитянин;
 
Ша́мма Гародитя́нин; Хе́рец Пелонитя́нин;

Ира, сын Икеша фекоитянина; Авиезер анафофянин;
 
И́ра, сын Ике́ша, Фекоитя́нин; Евиезе́р Анафофя́нин;

Совохай хушатянин; Илай ахохитянин;
 
Сивха́й Хушатя́нин; Ила́й Ахохия́нин;

Магарай нетофатитянин; Хелед, сын Вааны нетофатитянина;
 
Магара́й Нетофафя́нин; Хеле́д, сын Ваа́ны, Нетофафя́нин;

Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея пирафонянин;
 
Итта́й, сын Риба́я, из Ги́вы Вениами́новой; Ване́я Пирафоня́нин;

Хурай из Нагале-Гааша; Авиел арбатитянин;
 
Хура́й из Нага́ле-Гаа́ша; Авие́л из Ара́вы;

Азмавеф бахарумиянин; Елияхба шаалбонянин;
 
Азмаве́ф Бахарумия́нин; Елия́хба Шаалбоня́нин.

Сыновья Гашема гизонитянина; Ионафан, сын Шаге, гараритянин;
 
Сыновья́ Гаше́ма Гизонитя́нина: Ионафа́н, сын Ша́ге, Гараритя́нин;

Ахиам, сын Сахара, гараритянин; Елифал, сын Уры;
 
Ахиа́м, сын Саха́ра, Гараритя́нин; Елифа́л, сын У́ры;

Хефер из Махеры; Ахиа пелонитянин;
 
Хефе́р из Махе́ры; А́хиа Пелонитя́нин;

Хецрой кармелитянин; Наарай, сын Езбая;
 
Хецро́й Кармилитя́нин; Наара́й, сын Езба́я;

Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;
 
Иои́ль, брат Нафа́на; Мивха́р, сын Га́грия;

Целек аммонитянин; Нахарай беерофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;
 
Целе́к Аммонитя́нин; Нахара́й Берофя́нин, оружено́сец Иоа́ва, сы́на Сару́и;

Ира ифриянин; Гареб ифриянин;
 
И́ра Ифрия́нин; Гаре́б Ифрия́нин;

Урия хеттеянин; Завад, сын Ахлая;
 
У́рия Хеттея́нин; Зава́д, сын Ахла́я;

Адина, сын Шицы, из племени Рувима (Адина был главой племени Рувима, с ним было тридцать рувимлян);
 
Ади́на, сын Ши́зы, Рувимля́нин, глава́ Рувимля́н, и у него́ бы́ло три́дцать;

Ханан, сын Маахи; Иосафат мифниянин;
 
Хана́н, сын Маа́хи; Иосафа́т Мифния́нин;

Уззия аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама ароерянина;
 
У́ззия Аштерофя́нин; Ша́ма и Иеие́л, сыновья́ Хофа́ма Ароеря́нина;

Иедиаил, сын Шимрия; Иоха, его брат, фициянин;
 
Иедиае́л, сын Ши́мрия, и Ио́ха, брат его́, Фиция́нин;

Елиел из Махавима; Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама; Ифма моавитянин;
 
Елие́л из Махави́ма, и Иерива́й и Иоша́вия, сыновья́ Елнаа́ма, и И́фма Моавитя́нин;

Елиел; Овид и Иасиел из Мецоваи.
 
Елие́л, Ове́д и Иасие́л из Мецова́и.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.