1 Летопись 11 глава

Первая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Все израильтяне пришли к Давиду в город Хеврон и обратились к нему с такими словами: «Мы — твоя плоть и кровь.
 
Дык сабраліся ўсе ізраэльцы да Давіда ў Геброне і сказалі: «Мы ёсць косць твая і цела тваё.

В прошлом, когда Саул царствовал над нами, ты водил нас на битву. Господь сказал тебе: „Давид, ты будешь пастухом Моего народа, Израиля. Ты станешь вождём Моего народа”».
 
Ты таксама ўчора і пазаўчора, калі яшчэ Саўл цараваў, быў тым, хто выводзіў Ізраэль і прыводзіў; бо табе сказаў Госпад, Бог твой: “Ты будзеш пасвіць мой народ ізраэльскі ды ты будзеш кіраўніком над ім”».

Все вожди Израиля пришли к Давиду в Хеврон, и царь заключил там с ними соглашение перед Господом. Затем вожди помазали Давида на царствование в Израиле, сделав это согласно воле Господа, которую Он объявил через Самуила.
 
Такім чынам, прыбылі да цара ў Геброн усе старэйшыны Ізраэля, і Давід заключыў з імі запавет у Геброне перад Госпадам; і намасцілі яго на цара над Ізраэлем паводле слова Госпадавага, якое сказаў праз Самуэля.

Давид и все израильтяне пошли к Иерусалиму, который в то время назывался Иевус. Жители того города назывались иевусеи.
 
Таксама пайшоў Давід з усім Ізраэлем на Ерузалім, званы Евус, бо жыхары тое зямлі былі евусеі.

Жители города сказали Давиду: «Ты не войдёшь в наш город». Но Давид победил этих людей и захватил крепость Сион, и тогда этот город стал городом Давида.
 
І тыя, што жылі ў Евусе, сказалі Давіду: «Не ўвойдзеш сюды». Аднак Давід здабыў крэпасць Сіён, гэта значыць Горад Давідаў,

Давид сказал: «Тот, кто поведёт атаку на иевусеев, станет главным командиром над всем моим войском». Иоав, сын Саруи, повёл войска в наступление и стал главным военачальником.
 
і сказаў: «Хто першы з усіх паразіць евусеяў, той будзе кіраўніком і князем». Дык выступіў першым Ёаб, сын Сэруі, і стаў кіраўніком.

Давид жил в той крепости, поэтому её и назвали городом Давида.
 
А Давід абжыўся ў крэпасці, і ад таго была названа Горадам Давіда.

Он построил город вокруг крепости от Милло до стены вокруг города, а Иоав отстроил остальные части города.
 
І пабудаваў ён горад навокал ад Мэло аж да ваколіц; Ёаб жа аднавіў астатак горада.

Давид становился всё сильнее и сильнее, потому что Господь Всемогущий был с ним.
 
І Давід станавіўся штораз мацнейшым, і Госпад Магуццяў быў з ім.

Вот список начальников, командовавших особыми отрядами воинов Давида. Они и все израильтяне сделали Давида царём Израиля и поддерживали его во время правления. Всё случилось именно так, как говорил Господь.
 
Гэта кіраўнікі адважных ваяроў Давіда, якія дапамаглі яму, каб ён стаў царом над усім Ізраэлем па слове Госпада, якое Ён сказаў Ізраэлю;

Вот имена храбрых воинов Давида: Иашовам ахаманитянин командовал особым отрядом царя. Он своим копьём убил триста человек за один раз.
 
і такі лік храбрых Давіда: Есбаал, сын Гахамона, сын Гахаманітаў кіраўнік ваяроў з трыццаці; ён падняў дзіду сваю на трыста чалавек, якіх паразіў адным махам.

Следующим был Елеазар, сын Додо из Ахохи. Елеазар был одним из трёх героев.
 
І па ім Элеязэр, сын Дадо Агагіта, які быў між трох асілкаў;

Елеазар был с Давидом в Фасдамиме. Филистимляне собрались там на битву. В том месте было поле, засеянное ячменём. Когда израильтяне бросились в бегство,
 
быў ён з Давідам у Афэсдаміме, калі там філістынцы падрыхтаваліся да бою. А быў у той мясцовасці палетак, поўны ячменю, і людзі паўцякалі перад філістынцамі.

три героя стали среди поля, защитили его и разбили филистимлян. Господь позволил израильтянам одержать великую победу!
 
Ён застаўся на сярэдзіне палетка і абараніў яго; і калі пабіў філістынцаў, Госпад даў свайму народу вялікае збаўленне.

Однажды Давид находился в пещере Одоллам, а филистимляне расположились внизу, в долине Рефаимов. Эти трое из тридцати героев пришли в эту пещеру, чтобы быть с Давидом.
 
А трое з трыццаці сышлі да скалы, у якой быў Давід, да пячоры Адалам, у той час, калі філістынцы расклаліся лагерам у лагчыне Рэфаім.

В другой раз, когда Давид был в крепости, а отряд филистимлян находился в Вифлееме,
 
Тады Давід быў у крэпасці, і філістынцы стаялі ў Бэтлехэме;

он очень хотел пить. Давид сказал: «Я бы хотел, чтобы кто-нибудь принёс мне воды из колодца возле городских ворот Вифлеема».
 
а Давід адчуваў смагу і сказаў: «О, хто б даў мне вады напіцца са студні, што ў Бэтлехэме каля брамы!»

Тогда эти трое прорвались сквозь ряды филистимлян, набрали воды из колодца у ворот Вифлеема и принесли Давиду. Однако Давид отказался её пить, вылив воду на землю как приношение Господу.
 
Такім чынам, яны ўтрох прабраліся праз лагер філістынцаў і зачэрпнулі вады са студні ў Бэтлехэме, што каля брамы, і прынеслі Давіду напіцца. Давід не захацеў яе піць, але выліў яе ў ахвяру Госпаду,

Давид сказал: «Боже, я не могу пить эту воду. Разве это не кровь людей, которые рисковали своей жизнью, чтобы добыть её для меня?» Вот почему Давид не захотел выпить эту воду. Трое героев совершили ещё много подвигов, подобных этому.
 
кажучы: «Сцеражы мяне, Божа мой, каб я гэтак паступіў і піў кроў мужоў гэтых, бо праз небяспеку для жыцця свайго прынеслі мне ваду». І дзеля гэтае прычыны адмовіўся піць. Гэта выканалі трое наймацнейшых.

Авесса, брат Иоава, был главным из трёх героев. Он сразился с тремястами воинами и убил их своим копьём. Авесса был так же знаменит, как и те три героя.
 
Таксама брат Ёаба Абісай; ён быў кіраўніком трыццаці і ён падняў дзіду сваю супраць трохсот, якіх пазабіваў, і ён з гэтых трох праславіўся,

Он прославился даже больше, чем три героя. Авесса стал их командиром, хотя и не был одним из них.
 
паміж трыццаці ён у два разы праславіўся і быў іх кіраўніком; але з тымі трыма не параўняўся.

Был там также и Ванея, сын Иодая, храброго человека из Кавцеила. Ванея совершал великие подвиги. Он убил двух лучших солдат, служивших в моавском войске. Однажды, когда шёл снег, Ванея спустился в яму и умертвил там льва.
 
Баная, сын Ёяды, чалавек найдужэйшы, які многа подзвігаў зрабіў, родам з Кабсээля; ён забіў двух сыноў Арыэля з Мааба, ён таксама спусціўся і забіў ільва ў сярэдзіне вадаёма ў час завірухі.

И ещё Ванея убил египетского воина, который был ростом в 5 локтей. У египтянина было очень большое и тяжёлое копьё, длинное, как навой ткацкого станка, а Ванея пошёл против него всего лишь с палкой. Он выхватил копьё из рук египтянина и убил врага его же собственным копьём.
 
І ён забіў егіпцяніна, які быў ростам пяць локцяў і трымаў у руцэ дзіду, як навой кроснавы; падышоў ён да яго з палкай і схапіў дзіду, якую ён трымаў рукой, і забіў яго яго ўласнай дзідай.

Ванея, сын Иодая, совершил много смелых поступков, подобных этому. Он был так же знаменит, как и три героя.
 
Гэта зрабіў Баная, сын Ёяды, праслаўлены між трох асілкаў,

Ванея стал более знаменит, чем тридцать героев, но не был одним из тех троих. Давид назначил его начальником своих телохранителей.
 
між трыццаці — першы; хоць з трыма не параўняўся, аднак паставіў яго Давід над сваімі ахоўнікамі.

Вот имена героев, принадлежавших особому отряду: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо из Вифлеема;
 
Далей самыя мужныя ў войску: Асаэль, брат Ёаба, і Эльханан, сын Дадо, з Бэтлехэма.

Шамма хародитянин; Хелец пелонитянин;
 
Сама Харадзіт, Эліка Харадзіт, Гэлес Палаціт,

Ира, сын Икеша фекоитянина; Авиезер анафофянин;
 
Хіра, сын Акеса, Тэкуіта, Абіязэр Анатаціт,

Совохай хушатянин; Илай ахохитянин;
 
Сабахай Гусаціт, Ілай Агагіт,

Магарай нетофатитянин; Хелед, сын Вааны нетофатитянина;
 
Магарай нэтафатыт, Хэлед, сын Бааны нэтафатыта,

Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея пирафонянин;
 
Ітай, сын Рэбая з Габы сыноў Бэньяміна, Баная Паратаніт,

Хурай из Нагале-Гааша; Авиел арбатитянин;
 
Гэдай з ручаёў Гааса, Абіэль Арбаціт,

Азмавеф бахарумиянин; Елияхба шаалбонянин;
 
Азмавет Бахурыміт, Эліяба Саалбаніт,

Сыновья Гашема гизонитянина; Ионафан, сын Шаге, гараритянин;
 
Асэм Гэзаніт, Ёнатан, сын Самы, Арарыт,

Ахиам, сын Сахара, гараритянин; Елифал, сын Уры;
 
Агіям, сын Сахара, Арарыта, Эліпал, сын Ура,

Хефер из Махеры; Ахиа пелонитянин;
 
Хэфэр Мэхараціт, Ахія Паланіт,

Хецрой кармелитянин; Наарай, сын Езбая;
 
Гэсра Кармэліт, Наарай, сын Азбая,

Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;
 
Ёэль брат Натана, Мібагар, сын Агарая,

Целек аммонитянин; Нахарай беерофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;
 
Сэлек Аманеец, Нагарай Бэраціт, збраяносец Ёаба, сына Сэруі.

Ира ифриянин; Гареб ифриянин;
 
Хіра Ятрэй, Гарэб Ятрэй,

Урия хеттеянин; Завад, сын Ахлая;
 
Урыя Хетэй, Забад, сын Агалая,

Адина, сын Шицы, из племени Рувима (Адина был главой племени Рувима, с ним было тридцать рувимлян);
 
Адзіна, сын Сізы Рубэніта, кіраўнік Рубэнітаў, і з ім трыццаць.

Ханан, сын Маахи; Иосафат мифниянин;
 
Ханан, сын Маахі, і Язафат Матаніт,

Уззия аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама ароерянина;
 
Озія Астараціт, Сама і Егіэль, сыны Гатама Араэрыта.

Иедиаил, сын Шимрия; Иоха, его брат, фициянин;
 
Ядзігэль, сын Сэмры, і Ёга, брат яго, Тасаіты.

Елиел из Махавима; Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама; Ифма моавитянин;
 
Эліэль Магуміт і Ерыбай, і Ёсая, сыны Эльнэма, і Етма, Маабіт.

Елиел; Овид и Иасиел из Мецоваи.
 
Эліэль, і Абэд, і Ясіэль з Собы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.