1 Летопись 11 глава

Первая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Все израильтяне пришли к Давиду в город Хеврон и обратились к нему с такими словами: «Мы — твоя плоть и кровь.
 
Весь Ізраїль прийшов до Давида в Хеврон, заявляючи: Ось ми — твої кості й твоє тіло.

В прошлом, когда Саул царствовал над нами, ты водил нас на битву. Господь сказал тебе: „Давид, ты будешь пастухом Моего народа, Израиля. Ты станешь вождём Моего народа”».
 
І вчора, і третього дня, коли Саул був царем, ти був тим, хто виводив і вводив Ізраїль, і тобі сказав твій Господь Бог: Ти пастимеш Мій народ, Ізраїль, і ти будеш проводирем над Ізраїлем!

Все вожди Израиля пришли к Давиду в Хеврон, и царь заключил там с ними соглашение перед Господом. Затем вожди помазали Давида на царствование в Израиле, сделав это согласно воле Господа, которую Он объявил через Самуила.
 
І всі старійшини Ізраїля прийшли до царя в Хеврон, і цар Давид склав із ними завіт у Хевроні перед Господом, і вони помазали Давида на царя над Ізраїлем за словом Господа через Самуїла.

Давид и все израильтяне пошли к Иерусалиму, который в то время назывался Иевус. Жители того города назывались иевусеи.
 
Тоді цар і мужі Ізраїля пішли на Єрусалим (це Євус), а там Євусеї заселяли землю.

Жители города сказали Давиду: «Ты не войдёшь в наш город». Но Давид победил этих людей и захватил крепость Сион, и тогда этот город стал городом Давида.
 
І мешканці Євуса сказали Давидові: Не ввійдеш сюди! Та він захопив укріплення Сіон (це місто Давида).

Давид сказал: «Тот, кто поведёт атаку на иевусеев, станет главным командиром над всем моим войском». Иоав, сын Саруи, повёл войска в наступление и стал главным военачальником.
 
Кожний, хто першим розіб’є Євусея, — виголосив Давид, — стане володарем і воєначальником! І першим виступив проти нього Йоав, син Саруї, і став володарем,

Давид жил в той крепости, поэтому её и назвали городом Давида.
 
а Давид поселився в укріпленні. Через це назвав його Містом Давида.

Он построил город вокруг крепости от Милло до стены вокруг города, а Иоав отстроил остальные части города.
 
І довкола він збудував місто. Він воював і взяв місто.

Давид становился всё сильнее и сильнее, потому что Господь Всемогущий был с ним.
 
І Давид ставав дедалі більш могутнім [1] , і Господь Вседержитель був із ним.

Вот список начальников, командовавших особыми отрядами воинов Давида. Они и все израильтяне сделали Давида царём Израиля и поддерживали его во время правления. Всё случилось именно так, как говорил Господь.
 
Ось це — командири війська, які були в Давида, які зросли в силі з ним у його царстві з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем над Ізраїлем за Господнім словом.

Вот имена храбрых воинов Давида: Иашовам ахаманитянин командовал особым отрядом царя. Он своим копьём убил триста человек за один раз.
 
А це — число сильних Давида: Єсеваал, син Ахаманія, перший з тридцятьох, він витягав свій меч раз на триста вбитих одночасно.

Следующим был Елеазар, сын Додо из Ахохи. Елеазар был одним из трёх героев.
 
І з ним — Елеазар, син Додая, ахохієць, він був між трьома найсильнішими.

Елеазар был с Давидом в Фасдамиме. Филистимляне собрались там на битву. В том месте было поле, засеянное ячменём. Когда израильтяне бросились в бегство,
 
Якось він був з Давидом у Фасодоміні, а там филистимці зібралися на війну, і частина поля була суцільно покрита ячменем, і народ втік з-перед филистимців.

три героя стали среди поля, защитили его и разбили филистимлян. Господь позволил израильтянам одержать великую победу!
 
А він став посеред частини, спас її і розгромив филистимців, і Господь звершив велике спасіння.

Однажды Давид находился в пещере Одоллам, а филистимляне расположились внизу, в долине Рефаимов. Эти трое из тридцати героев пришли в эту пещеру, чтобы быть с Давидом.
 
Три з тридцятьох командирів пішли до каменя до Давида, до печери Одоллама, а табір филистимців розміщався в Долині велетнів.

В другой раз, когда Давид был в крепости, а отряд филистимлян находился в Вифлееме,
 
Давид був тоді в укріпленні, а головний підрозділ филистимців тоді знаходився у Вифлеємі.

он очень хотел пить. Давид сказал: «Я бы хотел, чтобы кто-нибудь принёс мне воды из колодца возле городских ворот Вифлеема».
 
І Давид виявив бажання, кажучи: Хто напоїть мене водою з вифлеємської криниці, що в брамі?

Тогда эти трое прорвались сквозь ряды филистимлян, набрали воды из колодца у ворот Вифлеема и принесли Давиду. Однако Давид отказался её пить, вылив воду на землю как приношение Господу.
 
Тож ці троє прорвалися через табір филистимців, набрали води з криниці, що у Вифлеємі, яка була біля брами, взяли і прийшли до Давида. Та Давид не забажав її пити, вилив її для Господа

Давид сказал: «Боже, я не могу пить эту воду. Разве это не кровь людей, которые рисковали своей жизнью, чтобы добыть её для меня?» Вот почему Давид не захотел выпить эту воду. Трое героев совершили ещё много подвигов, подобных этому.
 
і сказав: Змилуйся наді мною, Боже, щоб не зробити цього вчинку. Хіба я можу пити кров цих мужів у їхніх душах? Адже у своїх душах принесли її. І він не захотів її пити. Ось що вчинили ці троє сильних.

Авесса, брат Иоава, был главным из трёх героев. Он сразился с тремястами воинами и убил их своим копьём. Авесса был так же знаменит, как и те три героя.
 
Авесса, брат Йоава… цей був головним з трьох, він один раз витягав свій меч проти трьохсот убитих одночасно, і цей був між трьома славними,

Он прославился даже больше, чем три героя. Авесса стал их командиром, хотя и не был одним из них.
 
з трьох — славніший над двома, і був їм за головного, та аж до трійки найсильніших він не дійшов.

Был там также и Ванея, сын Иодая, храброго человека из Кавцеила. Ванея совершал великие подвиги. Он убил двух лучших солдат, служивших в моавском войске. Однажды, когда шёл снег, Ванея спустился в яму и умертвил там льва.
 
І Ванея, син Йодаї, син сильного мужа, багато його діл для Кавасаїла; він побив двох аріїлів Моава, і він прийшов, і побив лева в криниці в дні снігу.

И ещё Ванея убил египетского воина, который был ростом в 5 локтей. У египтянина было очень большое и тяжёлое копьё, длинное, как навой ткацкого станка, а Ванея пошёл против него всего лишь с палкой. Он выхватил копьё из рук египтянина и убил врага его же собственным копьём.
 
Він також побив чоловіка-єгиптянина, вродливого, ростом у п’ять ліктів чоловіка, і в руці єгиптянина — спис, наче ткацький валок. А Ванея вийшов на нього з палицею, та він відібрав спис з його руки і його списом убив його.

Ванея, сын Иодая, совершил много смелых поступков, подобных этому. Он был так же знаменит, как и три героя.
 
Це зробив Ванея, син Йодаї, і його ім’я між трьома сильними.

Ванея стал более знаменит, чем тридцать героев, но не был одним из тех троих. Давид назначил его начальником своих телохранителей.
 
Цей — славніший над тридцятьма, та в трійку найсильніших він не ввійшов. І Давид поставив його над своєю родинною лінією.

Вот имена героев, принадлежавших особому отряду: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо из Вифлеема;
 
Сильні серед військових: Асаїл, брат Йоава, Елеанан, син Дода з Вифлеєму,

Шамма хародитянин; Хелец пелонитянин;
 
Саммот, адієць, Хеллис, фелонієць,

Ира, сын Икеша фекоитянина; Авиезер анафофянин;
 
Орей, син Еккиса, текойця, Авіезер, анатотець,

Совохай хушатянин; Илай ахохитянин;
 
Совохей, асотієць, Ілій, ахоєць,

Магарай нетофатитянин; Хелед, сын Вааны нетофатитянина;
 
Моорей, нетофатець, Холод, син Ноози, нетофатець,

Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея пирафонянин;
 
Етій, син Рівея з гори Веніаміна, Ваней, фаратонець,

Хурай из Нагале-Гааша; Авиел арбатитянин;
 
Урія з Нахаліґаасу, Авіїл, ґараветтієць,

Азмавеф бахарумиянин; Елияхба шаалбонянин;
 
Азмот, веермієць, Еліява, салавонієць,

Сыновья Гашема гизонитянина; Ионафан, сын Шаге, гараритянин;
 
Венней, Осом, ґеннунієць, Йонатан, син Соли, арарієць,

Ахиам, сын Сахара, гараритянин; Елифал, сын Уры;
 
Ахім, син Сахара, арарієць, Елфал, син Ура,

Хефер из Махеры; Ахиа пелонитянин;
 
Офар, мохоратієць, Ахія, фелонієць,

Хецрой кармелитянин; Наарай, сын Езбая;
 
Ісерей, хармалієць, Наарей, син Азовея,

Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;
 
Йоіл, брат Натана, Меваар, син Аґарія,

Целек аммонитянин; Нахарай беерофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;
 
Селик, аммонієць, Нахор, вертієць, зброєносець Йоава, сина Саруї,

Ира ифриянин; Гареб ифриянин;
 
Іра, єтирієць, Ґарив, єтирієць,

Урия хеттеянин; Завад, сын Ахлая;
 
Урія, хеттієць, Завет, син Ахлія,

Адина, сын Шицы, из племени Рувима (Адина был главой племени Рувима, с ним было тридцать рувимлян);
 
Адіна, син Сези, володар Рувима, і в нього — тридцять,

Ханан, сын Маахи; Иосафат мифниянин;
 
Анан, син Моохи, і Йосафат, ветанієць,

Уззия аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама ароерянина;
 
Озія, астаротієць, Самма й Іїл, сини Хотана, арарієць,

Иедиаил, сын Шимрия; Иоха, его брат, фициянин;
 
Єдіїл, син Самерія, і Йоазай, єасієць, його брат,

Елиел из Махавима; Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама; Ифма моавитянин;
 
Еліїл, міієць, Ярівій і Йосія, його син, Елнаам і Єтема, моавієць,

Елиел; Овид и Иасиел из Мецоваи.
 
Аліїл, Овид і Єсіїл, місавієць.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.