1 Летопись 11 глава

Первая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Все израильтяне пришли к Давиду в город Хеврон и обратились к нему с такими словами: «Мы — твоя плоть и кровь.
 
І зьберліся ўсі Ізраяляне да Давіда да Гэўрону, кажучы: «Вось, мы косьць твая й цела твае.

В прошлом, когда Саул царствовал над нами, ты водил нас на битву. Господь сказал тебе: „Давид, ты будешь пастухом Моего народа, Израиля. Ты станешь вождём Моего народа”».
 
Таксама ўчора, таксама заўчора, таксама, як яшчэ Саўла быў каралём, ты выводзіў і ўводзіў Ізраеля, і СПАДАР, Бог твой, сказаў табе: "Ты будзеш пасьвіць люд Мой, Ізраеля, і ты будзеш князям над людам Маім Ізраельскім"».

Все вожди Израиля пришли к Давиду в Хеврон, и царь заключил там с ними соглашение перед Господом. Затем вожди помазали Давида на царствование в Израиле, сделав это согласно воле Господа, которую Он объявил через Самуила.
 
І прышлі ўсі старцы Ізраелявы да караля да Гэўрону, і зрабіў зь імі Давід змову ў Гэўроне перад відам СПАДАРОВЫМ; і яны памазалі Давіда за караля над Ізраелям, подле слова СПАДАРОВАГА Самуйлам.

Давид и все израильтяне пошли к Иерусалиму, который в то время назывался Иевус. Жители того города назывались иевусеи.
 
І пайшоў Давід а ўвесь Ізраель да Ерузаліму, значыцца да Евусу. А там Евусэі, жыхары тае зямлі.

Жители города сказали Давиду: «Ты не войдёшь в наш город». Но Давид победил этих людей и захватил крепость Сион, и тогда этот город стал городом Давида.
 
І сказалі жыхары Евусу Давіду: «Ня ўвыйдзеш сюды». Але Давід узяў горад Сыён, значыцца, места Давідава.

Давид сказал: «Тот, кто поведёт атаку на иевусеев, станет главным командиром над всем моим войском». Иоав, сын Саруи, повёл войска в наступление и стал главным военачальником.
 
І сказаў Давід: «Хто бы найпершы паразіў Евусэяў, тый будзе галавою а вайводцам». І ўзышоў найперш Ёаў Цэруёнак, і стаў галавою.

Давид жил в той крепости, поэтому её и назвали городом Давида.
 
Давід жыў у тым горадзе, затым і звалі яго местам Давідавым.

Он построил город вокруг крепости от Милло до стены вокруг города, а Иоав отстроил остальные части города.
 
І ён забудаваў места навокал, нават ад Міло навокал, а Ёаў паправіў астачу места.

Давид становился всё сильнее и сильнее, потому что Господь Всемогущий был с ним.
 
Дык Давід дужэў болей а болей, і СПАДАР войскаў ізь ім.

Вот список начальников, командовавших особыми отрядами воинов Давида. Они и все израильтяне сделали Давида царём Израиля и поддерживали его во время правления. Всё случилось именно так, как говорил Господь.
 
І во галавы з дужых у Давіда, што мацнілі зь ім каралеўства ягонае, з усім Ізраелям, каб устанавіць яго за караля, подле слова СПАДАРОВАГА над Ізраелям.

Вот имена храбрых воинов Давида: Иашовам ахаманитянин командовал особым отрядом царя. Он своим копьём убил триста человек за один раз.
 
І во лік харобрых, што былі ў Давіда: Яшовеам Гахмонёнак, галоўны з трыццацёх. Ён падняў дзіду сваю на трыста чалавекаў і пабіў іх у вадным часе.

Следующим был Елеазар, сын Додо из Ахохи. Елеазар был одним из трёх героев.
 
А за ім Елеазар, сын Дода Агогіцкага, з трох харобрых.

Елеазар был с Давидом в Фасдамиме. Филистимляне собрались там на битву. В том месте было поле, засеянное ячменём. Когда израильтяне бросились в бегство,
 
Ён быў із Давідам у Пас-Даміме, куды Пілішчане зьбіраліся на вайну. Тамака часьць поля была поўная ячменю, і люд уцёк ад Пілішчан.

три героя стали среди поля, защитили его и разбили филистимлян. Господь позволил израильтянам одержать великую победу!
 
Але яны сталі сярод дзелі, усьцераглі яе й паразілі Пілішчан. І дараваў СПАДАР выбаўленьне вялікае.

Однажды Давид находился в пещере Одоллам, а филистимляне расположились внизу, в долине Рефаимов. Эти трое из тридцати героев пришли в эту пещеру, чтобы быть с Давидом.
 
І зышлі трох із гэтых трыццацёх вайводцаў на скалу да Давіда, у пячору Одулам, як табар Пілісцкі быў разьлёгшыся ў даліне Рэфаімаў.

В другой раз, когда Давид был в крепости, а отряд филистимлян находился в Вифлееме,
 
Давід тады быў у горадзе а застава Пілісцкая была тады ў Бэтлееме.

он очень хотел пить. Давид сказал: «Я бы хотел, чтобы кто-нибудь принёс мне воды из колодца возле городских ворот Вифлеема».
 
І надта ўсьмяг Давід, і ён сказаў: «Хто дасьць імне піць вады із студні Бэтлеемскае, каторая ля брамы?»

Тогда эти трое прорвались сквозь ряды филистимлян, набрали воды из колодца у ворот Вифлеема и принесли Давиду. Однако Давид отказался её пить, вылив воду на землю как приношение Господу.
 
Тады гэтыя трох прабілісл скрозь табар Пілісцкі і засілілі вады із студні Бэтлеемскае, каторая ля брамы, і панесьлі, і прынесьлі Давіду. Але Давід не захацеў піць яе, і выліў яе на аброк СПАДАРУ,

Давид сказал: «Боже, я не могу пить эту воду. Разве это не кровь людей, которые рисковали своей жизнью, чтобы добыть её для меня?» Вот почему Давид не захотел выпить эту воду. Трое героев совершили ещё много подвигов, подобных этому.
 
І сказаў: «Крый мяне, СПАДАРУ, каб я зрабіў гэта! Ці буду я піць кроў мужоў гэтых, што ставілі ў небясьпечнасьць душы свае? Бо зь небясьпечнасьцю собскага жыцьця яны прынесьлі». І не захацеў яе піць. Во што зрабілі трох гэтых харобрых.

Авесса, брат Иоава, был главным из трёх героев. Он сразился с тремястами воинами и убил их своим копьём. Авесса был так же знаменит, как и те три героя.
 
І Авішай, брат Ёаваў, быў галоўны над трыма; ён падняў дзіду сваю на трыста чалавекаў, каторых паразіў, і быў у славе ў тых трох.

Он прославился даже больше, чем три героя. Авесса стал их командиром, хотя и не был одним из них.
 
З трох ён быў выдатнейшы за двух, бо быў іх вайводцам; не раўня адылі першым тром.

Был там также и Ванея, сын Иодая, храброго человека из Кавцеила. Ванея совершал великие подвиги. Он убил двух лучших солдат, служивших в моавском войске. Однажды, когда шёл снег, Ванея спустился в яму и умертвил там льва.
 
Веная, сын Егояды, мужа гоя, вялікіх дзеяньняў, з Каўцэелю. Ён забіў двух дужых, бы леў, Моаўлян; ён жа зышоў і забіў лява ў яме сьнежнага дня.

И ещё Ванея убил египетского воина, который был ростом в 5 локтей. У египтянина было очень большое и тяжёлое копьё, длинное, как навой ткацкого станка, а Ванея пошёл против него всего лишь с палкой. Он выхватил копьё из рук египтянина и убил врага его же собственным копьём.
 
Ён жа забіў Егіпцяніна, чалавека ростам пяцёх локцяў. У руццэ Егіпцяніна была дзіда, як навой у ткачоў; а ён зышоў да яго зь кіям, і вырваў дзіду з рукі Егіпцяніна, і забіў яго ягонаю ж дзідаю.

Ванея, сын Иодая, совершил много смелых поступков, подобных этому. Он был так же знаменит, как и три героя.
 
Во што зрабіў Веная Егоядзёнак! І ён быў у славе ў тых трох харобрых.

Ванея стал более знаменит, чем тридцать героев, но не был одним из тех троих. Давид назначил его начальником своих телохранителей.
 
Ён быў выдатнейшы за трыццацёх, але не раўня тром. І Давід пастанавіў яго над старожаю сваёй.

Вот имена героев, принадлежавших особому отряду: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо из Вифлеема;
 
Таксама дужыя з войска: Асагэль, брат Ёаваў; Елганан Додзянок з Бэтлеему;

Шамма хародитянин; Хелец пелонитянин;
 
Шамоф Гародзянін; Гэлец Пелонянін;

Ира, сын Икеша фекоитянина; Авиезер анафофянин;
 
Іра Ікешонак Фекоянін; Евезэр Анафофянін;

Совохай хушатянин; Илай ахохитянин;
 
Сывехай Гушацянін; Ілай Агожанін;

Магарай нетофатитянин; Хелед, сын Вааны нетофатитянина;
 
Магарай Нетофянін; Гэлед Ваанёнак Нетофянін;

Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея пирафонянин;
 
Іфай Рыбаёнак із Ґівы Веняміновае; Веная Пірафонянін;

Хурай из Нагале-Гааша; Авиел арбатитянин;
 
Гурай з Нагале-Ґааша; Авель із Арвавы;

Азмавеф бахарумиянин; Елияхба шаалбонянин;
 
Азмавеф Багурамянін; Елягба Шаалбонянін;

Сыновья Гашема гизонитянина; Ионафан, сын Шаге, гараритянин;
 
Сынове Гашэма Ґізоняніна; Ёнафан Шажанок Гараранін;

Ахиам, сын Сахара, гараритянин; Елифал, сын Уры;
 
Агіям Сахаронак Гараранін; Еліфал Уранок;

Хефер из Махеры; Ахиа пелонитянин;
 
Гэфер із Мехеры; Агія Пелонянін;

Хецрой кармелитянин; Наарай, сын Езбая;
 
Гэцро Кармілянін; Наарай Езбаёнак;

Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;
 
Ёель, брат Нафаноў; Міўгар Гаґранок;

Целек аммонитянин; Нахарай беерофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;
 
Цэлек Амонянін; Нагарай Берофянін, збрайноша Ёава Цэруёнка;

Ира ифриянин; Гареб ифриянин;
 
Іра Іфранін; Ґарэў Іфранін;

Урия хеттеянин; Завад, сын Ахлая;
 
Ура Гэціч; Завад Аглаёнак;

Адина, сын Шицы, из племени Рувима (Адина был главой племени Рувима, с ним было тридцать рувимлян);
 
Адына Шызанок Рувініч, галава Рувінічаў, і ў яго трыццацёх;

Ханан, сын Маахи; Иосафат мифниянин;
 
Ганан Маашонак; Ясапат Міфнянін;

Уззия аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама ароерянина;
 
Узя Аштэрафянін; Шама а Еель — сыны Гофама Ароэраніна;

Иедиаил, сын Шимрия; Иоха, его брат, фициянин;
 
Едзяель Шымранок а Ёга, брат ягоны, Фіцанін;

Елиел из Махавима; Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама; Ифма моавитянин;
 
Еель із Магавіму а Ерывай а Ёшава Елнаамёнкі а Іфма Моаўлянін;

Елиел; Овид и Иасиел из Мецоваи.
 
Елель а Овед а Яасель ізь Мецоваі.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.