Revelation 20 глава

Revelation
New Living Translation → Новый русский перевод

 
 

Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the bottomless pita and a heavy chain in his hand.
 
Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь.

He seized the dragon — that old serpent, who is the devil, Satan — and bound him in chains for a thousand years.
 
Он схватил дракона, древнего змея[155], который и есть дьявол и сатана, сковал его на тысячу лет,

The angel threw him into the bottomless pit, which he then shut and locked so Satan could not deceive the nations anymore until the thousand years were finished. Afterward he must be released for a little while.
 
бросил его в бездну, закрыл и опечатал, чтобы тот уже не мог больше обманывать народы, пока не окончится тысяча лет. После этого он должен быть освобожден на короткое время.

Then I saw thrones, and the people sitting on them had been given the authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded for their testimony about Jesus and for proclaiming the word of God. They had not worshiped the beast or his statue, nor accepted his mark on their foreheads or their hands. They all came to life again, and they reigned with Christ for a thousand years.
 
И я увидел престолы, на которых сидели те, кому дано было править, и души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за слово Божье, души тех, кто не поклонился зверю и его изображению и не принял его клейма на лоб и на руку. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.

This is the first resurrection. (The rest of the dead did not come back to life until the thousand years had ended.)
 
(Другие мертвые не ожили, пока не окончилась тысяча лет.) Это первое воскресение[156].

Blessed and holy are those who share in the first resurrection. For them the second death holds no power, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him a thousand years.
 
Блажен и свят тот, кто участвует в первом воскресении. Над ними вторая смерть[157] уже не имеет власти. Они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.

When the thousand years come to an end, Satan will be let out of his prison.
 
Когда пройдет тысяча лет, сатана будет освобожден из своей темницы. Он выйдет, чтобы обмануть народы на четырех концах земли, народы, известные как Гог и Магог[158], чтобы собрать их на битву. Число их — как песчинок на берегу моря.

He will go out to deceive the nations — called Gog and Magog — in every corner of the earth. He will gather them together for battle — a mighty army, as numberless as sand along the seashore.
 
Они прошли маршем по всей земле и окружили стан народа Божьего — Его любимый город[159].

And I saw them as they went up on the broad plain of the earth and surrounded God’s people and the beloved city. But fire from heaven came down on the attacking armies and consumed them.
 
Но с небес сошел огонь и поглотил их[160].

Then the devil, who had deceived them, was thrown into the fiery lake of burning sulfur, joining the beast and the false prophet. There they will be tormented day and night forever and ever.
 
Дьявол, который их обманул, был брошен в озеро, наполненное горящей серой, туда, где уже были зверь и лжепророк. Там они будут мучиться день и ночь, во веки веков.

And I saw a great white throne and the one sitting on it. The earth and sky fled from his presence, but they found no place to hide.
 
Затем я увидел огромный белый престол и Сидящего на нём. От Его присутствия скрылись земля и небо, но им не нашлось места.

I saw the dead, both great and small, standing before God’s throne. And the books were opened, including the Book of Life. And the dead were judged according to what they had done, as recorded in the books.
 
Я видел мертвых, великих и малых. Они стояли перед престолом и перед раскрытыми книгами. Потом была раскрыта ещё одна книга — книга жизни. Мертвые были судимы по их делам, согласно тому, что было записано в книгах.

The sea gave up its dead, and death and the graveb gave up their dead. And all were judged according to their deeds.
 
Море отдало мертвецов, бывших в нём, и смерть и ад отдали своих мертвых, что были в них, и каждый был судим по своим делам.

Then death and the grave were thrown into the lake of fire. This lake of fire is the second death.
 
Затем смерть и ад были брошены в огненное озеро. Огненное озеро — это вторая смерть.

And anyone whose name was not found recorded in the Book of Life was thrown into the lake of fire.
 
Чье имя не было найдено записанным в книге жизни, тот был брошен в огненное озеро.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
2 [155] — См. Быт 3:1-15.
5 [156] — Ср. Дан 12:2.
6 [157] — То есть огненное озеро, место вечного наказания (см. Откр 20:14; Откр 21:8).
7 [158] — См. Иез 38:2.
8 [159] — То есть Иерусалим.
9 [160] — См. Иез 38:22; Иез 39:6.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.