Revelation 20 глава

Revelation
English Standard Version → Новый русский перевод

 
 

Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pita and a great chain.
 
Затем я увидел ангела, спускающегося с небес. У него был ключ от бездны, и в руке он держал огромную цепь.

And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years,
 
Он схватил дракона, древнего змея[155], который и есть дьявол и сатана, сковал его на тысячу лет,

and threw him into the pit, and shut it and sealed it over him, so that he might not deceive the nations any longer, until the thousand years were ended. After that he must be released for a little while.
 
бросил его в бездну, закрыл и опечатал, чтобы тот уже не мог больше обманывать народы, пока не окончится тысяча лет. После этого он должен быть освобожден на короткое время.

Then I saw thrones, and seated on them were those to whom the authority to judge was committed. Also I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus and for the word of God, and those who had not worshiped the beast or its image and had not received its mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ for a thousand years.
 
И я увидел престолы, на которых сидели те, кому дано было править, и души обезглавленных за свидетельство об Иисусе и за слово Божье, души тех, кто не поклонился зверю и его изображению и не принял его клейма на лоб и на руку. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.

The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection.
 
(Другие мертвые не ожили, пока не окончилась тысяча лет.) Это первое воскресение[156].

Blessed and holy is the one who shares in the first resurrection! Over such the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.
 
Блажен и свят тот, кто участвует в первом воскресении. Над ними вторая смерть[157] уже не имеет власти. Они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.

And when the thousand years are ended, Satan will be released from his prison
 
Когда пройдет тысяча лет, сатана будет освобожден из своей темницы. Он выйдет, чтобы обмануть народы на четырех концах земли, народы, известные как Гог и Магог[158], чтобы собрать их на битву. Число их — как песчинок на берегу моря.

and will come out to deceive the nations that are at the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them for battle; their number is like the sand of the sea.
 
Они прошли маршем по всей земле и окружили стан народа Божьего — Его любимый город[159].

And they marched up over the broad plain of the earth and surrounded the camp of the saints and the beloved city, but fire came down from heavenb and consumed them,
 
Но с небес сошел огонь и поглотил их[160].

and the devil who had deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur where the beast and the false prophet were, and they will be tormented day and night forever and ever.
 
Дьявол, который их обманул, был брошен в озеро, наполненное горящей серой, туда, где уже были зверь и лжепророк. Там они будут мучиться день и ночь, во веки веков.

Then I saw a great white throne and him who was seated on it. From his presence earth and sky fled away, and no place was found for them.
 
Затем я увидел огромный белый престол и Сидящего на нём. От Его присутствия скрылись земля и небо, но им не нашлось места.

And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Then another book was opened, which is the book of life. And the dead were judged by what was written in the books, according to what they had done.
 
Я видел мертвых, великих и малых. Они стояли перед престолом и перед раскрытыми книгами. Потом была раскрыта ещё одна книга — книга жизни. Мертвые были судимы по их делам, согласно тому, что было записано в книгах.

And the sea gave up the dead who were in it, Death and Hades gave up the dead who were in them, and they were judged, each one of them, according to what they had done.
 
Море отдало мертвецов, бывших в нём, и смерть и ад отдали своих мертвых, что были в них, и каждый был судим по своим делам.

Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
 
Затем смерть и ад были брошены в огненное озеро. Огненное озеро — это вторая смерть.

And if anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
 
Чье имя не было найдено записанным в книге жизни, тот был брошен в огненное озеро.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
2 [155] — См. Быт 3:1-15.
5 [156] — Ср. Дан 12:2.
6 [157] — То есть огненное озеро, место вечного наказания (см. Откр 20:14; Откр 21:8).
7 [158] — См. Иез 38:2.
8 [159] — То есть Иерусалим.
9 [160] — См. Иез 38:22; Иез 39:6.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.