От Марка 2 глава

Евангелие от Марка
Новый русский перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Через несколько дней Иисус снова пришёл в Капернаум, и в городе стало известно, что Он дома.
 
Че́рез не́сколько дней опя́ть пришёл Он в Капернау́м; и слы́шно ста́ло, что Он в до́ме.

К Нему собралось столько людей, что не было места даже в дверях. Когда Иисус возвещал слово,
 
То́тчас собра́лись мно́гие, так что уже́ и у двере́й не́ бы́ло ме́ста; и Он говори́л им сло́во.

четверо мужчин принесли к Нему парализованного.
 
И пришли́ к Нему́ с рассла́бленным, кото́рого несли́ че́тверо;

Видя, что из-за толпы им не подойти к Нему, они поднялись на крышу, разобрали её и спустили сверху циновку, на которой лежал больной.
 
и, не име́я возмо́жности прибли́зиться к Нему́ за многолю́дством, раскры́ли кро́влю до́ма, где Он находи́лся, и, прокопа́в её, спусти́ли посте́ль, на кото́рой лежа́л рассла́бленный.

Иисус, увидев их веру, сказал парализованному: — Сын Мой, прощаются тебе твои грехи!
 
Иису́с, ви́дя ве́ру их, говори́т рассла́бленному: ча́до! проща́ются тебе́ грехи́ твои́.

Некоторые из учителей Закона, которые сидели там, подумали про себя:
 
Тут сиде́ли не́которые из кни́жников и помышля́ли в сердца́х свои́х:

«Что Он такое говорит? Это кощунство! Кто, кроме Бога, может прощать грехи?»
 
что Он так богоху́льствует? кто мо́жет проща́ть грехи́, кро́ме одного́ Бо́га?

Иисус тотчас узнал духом Своим, о чем они думают. — Что у вас за мысли такие в сердце? — спросил Он. —
 
Иису́с, то́тчас узна́в ду́хом Свои́м, что они́ так помышля́ют в себе́, сказа́л им: для чего́ так помышля́ете в сердца́х ва́ших?

Что легче, сказать парализованному «Прощаются тебе грехи» или сказать ему «Встань, возьми циновку и ходи»?
 
Что ле́гче? сказа́ть ли рассла́бленному: «проща́ются тебе́ грехи́»? и́ли сказа́ть: «встань, возьми́ свою́ посте́ль и ходи́»?

Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть прощать грехи на земле… И тут Он обратился к парализованному:
 
Но что́бы вы зна́ли, что Сын Челове́ческий име́ет власть на земле́ проща́ть грехи́, — говори́т рассла́бленному:

— Говорю тебе: встань, возьми свою циновку и иди домой.
 
тебе́ говорю́: встань, возьми́ посте́ль твою́ и иди́ в дом твой.

Больной тут же, на глазах у всех, встал, взял циновку и вышел. Это очень изумило всех, и люди славили Бога, говоря: «Такого мы никогда ещё не видели!»
 
Он то́тчас встал и, взяв посте́ль, вы́шел пе́ред все́ми, так что все изумля́лись и прославля́ли Бо́га, говоря́: никогда́ ничего́ тако́го мы не вида́ли.

Иисус опять вышел к озеру. Весь народ шёл к Нему, и Он учил их.
 
И вы́шел Иису́с опя́ть к мо́рю; и весь наро́д пошёл к Нему́, и Он учи́л их.

Проходя, Иисус увидел Левия, сына Алфея, сидевшего на месте сбора таможенных пошлин. — Следуй за Мной, — сказал ему Иисус. Тот встал и пошел за Ним.
 
Проходя́, уви́дел Он Ле́вия Алфе́ева, сидя́щего у сбо́ра по́шлин, и говори́т ему́: сле́дуй за Мно́ю. И он, встав, после́довал за Ним.

Позже, когда Иисус возлежал за столом в доме у Левия, то, кроме Его учеников, там возлежало много сборщиков налогов[9] и прочих грешников; за Иисусом всегда шло много разных людей.
 
И когда́ Иису́с возлежа́л в до́ме его́, возлежа́ли с Ним и ученики́ Его́ и мно́гие мы́тари и гре́шники: и́бо мно́го их бы́ло, и они́ сле́довали за Ним.

Учители Закона из фарисеев увидели, что Он ест вместе с грешниками и сборщиками налогов, и спросили учеников Иисуса: — Почему Он ест со сборщиками налогов и грешниками?
 
Кни́жники и фарисе́и, уви́дев, что Он ест с мы́тарями и гре́шниками, говори́ли ученика́м Его́: как э́то Он ест и пьёт с мы́тарями и гре́шниками?

Услышав это, Иисус сказал им: — Не здоровым нужен врач, а больным. Я пришёл призвать не праведников, а грешников к покаянию.
 
Услы́шав сие́, Иису́с говори́т им: не здоро́вые име́ют нужду́ во враче́, но больны́е; Я пришёл призва́ть не пра́ведников, но гре́шников к покая́нию.

Однажды, когда ученики Иоанна и фарисеи постились, к Иисусу пришли какие-то люди и спросили: — Почему ученики Иоанна и ученики фарисеев постятся, а Твои ученики нет?
 
Ученики́ Иоа́нновы и фарисе́йские пости́лись. Прихо́дят к Нему́ и говоря́т: почему́ ученики́ Иоа́нновы и фарисе́йские постя́тся, а Твои́ ученики́ не постя́тся?

Иисус им ответил: — Разве могут гости на свадьбе поститься, пока с ними жених? До тех пор пока жених с ними, зачем им поститься?[10]
 
И сказа́л им Иису́с: мо́гут ли пости́ться сыны́ черто́га бра́чного, когда́ с ни́ми жени́х? Доко́ле с ни́ми жени́х, не мо́гут пости́ться,

Но наступят дни, когда жених будет взят от них, вот тогда, в тот день, они и будут поститься.
 
но приду́т дни, когда́ отни́мется у них жени́х, и тогда́ бу́дут пости́ться в те дни.

Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани, иначе новая ткань сядет, порвет старую, и дыра станет ещё больше.
 
Никто́ к ве́тхой оде́жде не приставля́ет запла́ты из небелёной тка́ни: ина́че вновь приши́тое отдерёт от ста́рого, и дыра́ бу́дет ещё ху́же.

И никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе вино прорвет их, тогда и вино пропадет, и бурдюки. Молодое вино наливают в новые бурдюки.
 
Никто́ не влива́ет вина́ молодо́го в мехи́ ве́тхие: ина́че молодо́е вино́ прорвёт мехи́, и вино́ вы́течет, и мехи́ пропаду́т; но вино́ молодо́е на́добно влива́ть в мехи́ но́вые.

Однажды в субботу Иисус проходил через засеянные поля, и Его ученики начали срывать по дороге колосья.
 
И случи́лось Ему́ в суббо́ту проходи́ть засе́янными поля́ми, и ученики́ Его́ доро́гою на́чали срыва́ть коло́сья.

Фарисеи сказали Ему: — Смотри! Почему они делают то, что не разрешается делать в субботу?[11] [12]
 
И фарисе́и сказа́ли Ему́: смотри́, что они́ де́лают в суббо́ту, чего́ не должно́ де́лать?

Иисус ответил им: — Разве вы никогда не читали о том, что сделал Давид, находясь в нужде, когда он и его спутники проголодались?
 
Он сказа́л им: неуже́ли вы не чита́ли никогда́, что сде́лал Дави́д, когда́ име́л нужду́ и взалка́л сам и бы́вшие с ним?

Это произошло при первосвященнике Авиатаре. Давид вошел в дом Божий и ел священный хлеб, который нельзя есть никому, кроме священников, а также дал его своим людям[13].
 
как вошёл он в дом Бо́жий при первосвяще́ннике Авиафа́ре и ел хле́бы предложе́ния, кото́рых не должно́ бы́ло есть никому́, кро́ме свяще́нников, и дал и бы́вшим с ним?

И добавил: — Суббота создана для человека, а не человек для субботы.
 
И сказа́л им: суббо́та для челове́ка, а не челове́к для суббо́ты;

Так что Сын Человеческий — Господин и над субботой!
 
посему́ Сын Челове́ческий есть господи́н и суббо́ты.

Примечания:

 
Новый русский перевод
15 [9]Сборщики налогов были ненавистны иудеями по нескольким причинам: они обирали народ, работали на римских оккупантов и оскверняли себя общением с язычниками. И поэтому понятие «сборщик налогов» было почти равнозначно понятиям «грешник» и «предатель».
19 [10] — То есть, пока Иисус ( жених) находился с верующими, им не нужно было печалиться и держать пост.
24 [11] — Иудеи должны были оставлять некоторую часть урожая для бедных и поселенцев. Кроме того, Законом разрешалось руками срывать колосья на чужом поле, это не считалось воровством (см. Лев 23:22; Втор 23:25). Фарисеи обвиняли учеников Иисуса не в том, что те срывали колосья и растирали их руками, но в том, что они делали это в субботу, в религиозный день покоя.
24 [12] — См. Лев 23:22; Втор 23:25.
25 [13] — См. Лев 24:8-9; 1Цар 21:1-6.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.