Псалтирь 6 псалом

Псалтирь
Новый русский перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Дирижеру хора. На струнных инструментах. Под шеминит[6]. Псалом Давида.
 
Дирижёру хора. На восьмиструнном инструменте. Песнь Давида.

Господи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
 
Не упрекай меня, Господь, во гневе и в ярости Своей не накажи.

Помилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
 
Будь милосерден, Господи, я слаб и болен. Так исцели меня! Дрожь пробирает до костей,

и душа моя в большом смятении. Сколько ещё, Господи, как долго?
 
до глубины души меня! Доколе, Господи, мне исцеления ждать?

Господи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
 
Вновь сделай сильным, Господи, меня, спаси меня по доброте Своей.

Ведь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых[7] Тебя восславит?
 
Кто мёртв в могиле, тот уже Тебя не помнит, кто в смертном царстве, тот Тебя не восхваляет. Так исцели меня!

Я устал стенать. Каждую ночь моя постель влажна от слёз, слезами омываю ложе свое.
 
Всю ночь Тебе я, Господи, молился, моя постель увлажнена слезами. Сочатся слезы с ложа моего, и плач к Тебе меня лишает сил.

Глаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.
 
Я от врагов моих терплю обиды, мои глаза от слез слабеют и полнятся печалью.

Прочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
 
Уймитесь, грешники, уже Господь услышал мою молитву,

Господь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.
 
услышал и ответил на нее.

Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.
 
Мои враги уйдут в испуге, внезапно повернув, они уйдут с позором!

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [6] — Вероятно, евр. музыкальный термин.
6 [7] — Евр. шео́л — место, где пребывают души умерших. Так же по всей книге.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.