К Ефесянам 1 глава

Послание Ефесянам
Новый русский перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

От Павла, апостола Иисуса Христа, избранного по воле Бога, святым в Эфесе[1], верным во Христе Иисусе.
 
Павел, волей Божьей Апостол Иисуса Христа, обращается к людям Божьим в Ефесе и к верующим во Христе Иисусе.

Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа.
 
Мир и благодать вам от Бога Отца нашего и Господа нашего Иисуса Христа.

Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа. Он во Христе благословил нас всеми духовными благословениями в небесах.
 
Благословен будь Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа. Во Христе благословил Он нас всеми духовными благословениями в Царстве Небесном.

Ведь Он избрал нас в Нем ещё до создания мира, чтобы нам быть святыми и непорочными перед Ним. Он, по Своей любви,
 
Через Него Бог избрал нас ещё до сотворения мира, чтобы были мы святы и непорочны перед Ним. Из любви Своей к нам

по Своему доброму[2] желанию и воле, предопределил нам через Иисуса Христа стать усыновленными Им детьми.
 
назначил Он нам быть усыновлёнными Им через Иисуса Христа. Такова была Его цель и желание.

В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам во Христе, возлюбленном Им.
 
Он сделал это, чтобы воздавали мы хвалу благодати Его, которую даровал Он нам по благоволению в лице Сына Своего любимого.

В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение беззаконий по Его безграничной благодати,
 
Через смерть Его обрели мы свободу от греха. Мы получили отпущение грехов благодаря бесконечной благодати Его,

которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием
 
которую излил Он на нас потоками в глубочайшей мудрости и всеведении Своём.

Он открыл[3] нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощенному во Христе,
 
Он открыл нам тайную волю Свою, которая проявилась нам через Христа, ибо так было Ему угодно,

чтобы в определенное время объединить всё на небесах и на земле под властью Христа.
 
чтобы воссоединить в надлежащее время всё сотворённое, — всё, что на небе и на земле, — во Христе.

В Нем мы стали наследниками, как это и было предопределено замыслом Бога, совершающего всё в мире согласно Своей воле и Своим целям,
 
Через Него мы получили долю в наследии, ибо так была предопределена наша судьба в соответствии с намерением Того, Кто свершает всё согласно воле Своей.

чтобы мы, первыми возложившие надежду на Христа, послужили к Его восхвалению.
 
Это было сделано для того, чтобы мы, получившие надежду нашу во Христе, имели повод восславить Бога.

В Нем и вы, услышав слово истины — Радостную Весть, несущую вам спасение, — и поверив во Христа, были отмечены печатью обещанного Святого Духа,
 
Через Него и вы были отмечены Духом Святым, Который Он обещал, когда услышали вы слово праведное и благую весть о спасении вашем и уверовали в Него.

Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славы.
 
Этот Святой Дух — залог нашего наследия до тех пор, пока Бог не даст полную свободу нам, принадлежащим Ему. Бог делал всё это, чтобы вы могли восславить Его.

Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем святым,
 
С тех пор, как я услышал о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем людям Божьим,

не перестаю благодарить за вас Бога, вспоминая вас в своих молитвах.
 
не перестаю благодарить Бога за вас, вспоминая вас в своих молитвах.

Я молюсь, чтобы Бог нашего Господа Иисуса Христа, прославленный Отец, дал вам Духа мудрости и откровения[4], чтобы вы лучше познали Его.
 
Пусть Бог Господа нашего Иисуса Христа, славный Отец, дарует вам мудрость духовную и откровения, которые дадут вам способность познать Его.

Я молюсь и о том, чтобы Бог просветил очи вашего сердца, и вы увидели, что представляет собой та надежда, к которой Он вас призвал, сколь велико богатство славы наследия Его в святых,
 
Пусть ум ваш станет восприимчив к свету, чтобы вы узнали, что такое надежда, к которой призвал Он вас, и как великолепно наследие, которое дарует Он всем людям Своим,

и каково безмерное величие Его силы в нас, верующих под действием Его безграничной силы.
 
и как ни с чем не сравнима сила Его для нас, верующих, великая сила Его,

Этой же силой Бог произвел действие и во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил по правую руку[5] от Себя на небесах,
 
которую Он воплотил во Христе, когда воскресил Его из мёртвых и усадил Его по правую руку от Себя в Царстве Небесном.

выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.
 
Поместил Его выше всех правителей, властей, сил и господ, и выше любого звания, которое может быть присвоено не только в наше время, но и во все грядущие времена.

Бог всё покорил под ноги Христа[6], поставил Его, Владыку всего, главой Церкви,
 
И Он отдал всё под руку Его и сделал Его высшим главою церкви.

которая является Его телом, полнотой Того, Кто наполняет все во всем.
 
Церковь — Тело Христово, и Он наполняет Собой всё и вся.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [1] — В некоторых ранних рукописях слова в Эфесе отсутствуют.
4 [2] — Или: « …перед Ним в любви. 5 Он по Своему доброму…»
8 [3] — Или: « …наделил нас со всякой мудростью и знанием. 9 Он открыл…»
17 [4] — Или: дал вам духовную мудрость и откровение.
20 [5] — См. Пс 109:1.
22 [6] — См. Пс 8:7.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.