Да Эфесцаў 1 глава

Ліст да Эфесцаў
Пераклад Чарняўскага 2017 → Cовременный перевод WBTC

 
 

Паўла, Апостал Ісуса Хрыста з волі Божай, святым, якія ў Эфесе, і верным у Хрысце Ісусе:
 
Павел, волей Божьей Апостол Иисуса Христа, обращается к людям Божьим в Ефесе и к верующим во Христе Иисусе.

ласка вам і супакой ад Бога, Айца нашага, і Госпада Ісуса Хрыста.
 
Мир и благодать вам от Бога Отца нашего и Господа нашего Иисуса Христа.

Дабраславёны Бог і Айцец Госпада нашага Ісуса Хрыста, Які дабраславіў нас у нябёсах усякім дабраславеннем духоўным у Хрысце,
 
Благословен будь Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа. Во Христе благословил Он нас всеми духовными благословениями в Царстве Небесном.

Бо выбраў нас у Ім перад заснаваннем свету, каб быць нам святымі і беззаганнымі перад Ім у любові;
 
Через Него Бог избрал нас ещё до сотворения мира, чтобы были мы святы и непорочны перед Ним. Из любви Своей к нам

Ён прызначыў нас на ўсынаўленне Сабе праз Ісуса Хрыста з ласкавасці волі Сваёй,
 
назначил Он нам быть усыновлёнными Им через Иисуса Христа. Такова была Его цель и желание.

на хвалу славы ласкі Сваёй, якой абдарыў нас ва Умілаваным,
 
Он сделал это, чтобы воздавали мы хвалу благодати Его, которую даровал Он нам по благоволению в лице Сына Своего любимого.

у Якім маем адкупленне праз Кроў Яго, адпушчэнне грахоў паводле багацця ласкі Яго,
 
Через смерть Его обрели мы свободу от греха. Мы получили отпущение грехов благодаря бесконечной благодати Его,

якую выліў Ён на нас шчодра ва ўсякай мудрасці і разуменні,
 
которую излил Он на нас потоками в глубочайшей мудрости и всеведении Своём.

каб выявіць нам таямніцу Сваёй волі паводле Свайго ўпадабання, што Ён раней пастанавіў у Ім,
 
Он открыл нам тайную волю Свою, которая проявилась нам через Христа, ибо так было Ему угодно,

на ўсталяванне паўнаты часоў: аб’яднаць усё, што на небе і на зямлі, пад галавою — Хрыстом.
 
чтобы воссоединить в надлежащее время всё сотворённое, — всё, что на небе и на земле, — во Христе.

У Ім былі пакліканы да ўдзелу і мы, што прызначаны наперад паводле рашэння Таго, Які спраўляе ўсё паводле пастановы волі Сваёй,
 
Через Него мы получили долю в наследии, ибо так была предопределена наша судьба в соответствии с намерением Того, Кто свершает всё согласно воле Своей.

каб былі мы на хвалу славы Яго, мы, якія ўжо раней спадзяваліся на Хрыста.
 
Это было сделано для того, чтобы мы, получившие надежду нашу во Христе, имели повод восславить Бога.

У Ім таксама і вы, якія пачулі слова праўды, Евангелле збаўлення вашага, і ў Яго паверылі, запячатаны Духам Святым абяцання,
 
Через Него и вы были отмечены Духом Святым, Который Он обещал, когда услышали вы слово праведное и благую весть о спасении вашем и уверовали в Него.

Які ёсць зарука спадчыны нашай для адкуплення ўласнасці і на хвалу Яго славы.
 
Этот Святой Дух — залог нашего наследия до тех пор, пока Бог не даст полную свободу нам, принадлежащим Ему. Бог делал всё это, чтобы вы могли восславить Его.

Дзеля таго і я, чуючы пра вашу веру ў Госпада Ісуса і пра любоў да ўсіх святых,
 
С тех пор, как я услышал о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем людям Божьим,

не спыняюся дзякаваць за вас, памятаючы ў малітвах маіх,
 
не перестаю благодарить Бога за вас, вспоминая вас в своих молитвах.

каб Бог Госпада нашага Ісуса Хрыста, Айцец славы, даў вам Духа мудрасці і аб’яўлення на пазнанне Яго,
 
Пусть Бог Господа нашего Иисуса Христа, славный Отец, дарует вам мудрость духовную и откровения, которые дадут вам способность познать Его.

прасветленыя вочы розуму вашага, каб вы ведалі, якая ёсць надзея Яго паклікання ды якія багацці славы спадчыны Яго для святых,
 
Пусть ум ваш станет восприимчив к свету, чтобы вы узнали, что такое надежда, к которой призвал Он вас, и как великолепно наследие, которое дарует Он всем людям Своим,

і якая бязмерная веліч магутнасці Яго ў нас, веруючых праз дзеянне магутнасці сілы Яго,
 
и как ни с чем не сравнима сила Его для нас, верующих, великая сила Его,

якую выявіў Ён у Хрысце, уваскрэсіўшы Яго з мёртвых і пасадзіўшы праваруч Сябе ў нябёсах
 
которую Он воплотил во Христе, когда воскресил Его из мёртвых и усадил Его по правую руку от Себя в Царстве Небесном.

вышэй за ўсякае начальства і ўладу, і сілу, і валадаранне, і над усякім імем, якое называецца не толькі ў гэтым веку, але таксама і ў будучым;
 
Поместил Его выше всех правителей, властей, сил и господ, и выше любого звания, которое может быть присвоено не только в наше время, но и во все грядущие времена.

і ўсё паклаў пад ногі Яго, і ўчыніў Яго галавой над усёй Царквою,
 
И Он отдал всё под руку Его и сделал Его высшим главою церкви.

якая ёсць Цела Яго, поўня Таго, Які ўсё ўсім напаўняе.
 
Церковь — Тело Христово, и Он наполняет Собой всё и вся.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.