Ефесянам 6 глава

Письмо Ефесянам
Открытый перевод → Пераклад праваслаўнай царквы

 
 

Дети, повинуйтесь в Господе своим родителям, ибо это праведно.
 
Дзеці, слухайцеся ў Госпадзе бацькоў вашых, бо гэта праведна.

«Почитай отца и мать — это первая заповедь с обещанием, —
 
«Шануй бацьку твайго і маці» — гэта першая запаведзь з абяцаннем:

чтобы тебе было хорошо и ты жил долго на земле».
 
«каб добра табе было і ты доўга жыў на зямлі».

И вы, отцы, не провоцируйте своих детей на гнев, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем.
 
І вы, бацькі, не раздражня́йце дзяцей вашых, а выхоўвайце іх у вучэнні і настаўле́нні Гасподнім.

Рабы, повинуйтесь земным господам со страхом и трепетом, с искренним сердцем, как Христу,
 
Рабы, слухайцеся гаспадароў сваіх па плоці са стра́хам і трымце́ннем, у прастаце́ сэрца вашага, як Хрыста,

не с показной услужливостью, как подхалимы, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,
 
слу́жачы не напака́з, як чалавекаўго́днікі, а як рабы́ Хрыста, выко́нваючы волю Божую ад душы,

охотно служа, как Господу, а не как людям,
 
шчыра слу́жачы, як Госпаду, а не як лю́дзям,

зная, что каждый, что бы доброе он ни сделал, получит это в воздаяние от Господа, будь то раб, будь то свободный.
 
ведаючы, што кожны, ці то раб, ці свабодны, калі зробіць нешта добрае, тое ж атрымае ад Госпада.

И вы, господа, поступайте с ними так же, отложив угрозы, зная, что и у них, и у вас есть Господин на небесах, и Он никому не оказывает предпочтения.
 
І вы, гаспадары, рабіце ім тое самае, стрымлівайце суровасць, ведаючы, што і над вамі самімі, і над імі ёсць на нябёсах Гасподзь, Які не зважа́е на асобы.

Наконец, укрепляйтесь в Господе и в могуществе силы Его.
 
Нарэшце, браты мае, умацоўвайцеся ў Госпадзе і ў магутнасці сілы Яго;

Наденьте полное вооруженье Божие, чтобы вы могли выстоять против козней дьявола,
 
апранíцеся ва ўсе даспехі Божыя, каб маглі вы супрацьстая́ць кава́рству дыявала;

потому что наша битва не против крови и плоти, но против начал, против властей, против повелителей этого мира тьмы, против злых духовных сил в небесных сферах.
 
бо змаганне наша не супраць крыві і плоці, а супраць начальстваў, супраць улад, супраць сусветных уладароў цемры веку гэтага, супраць злых духаў паднябесных.

Поэтому возьмите полное вооруженье Божие, чтобы вы могли противостать в день злой и, всё преодолев, выстоять.
 
Дзеля гэтага вазьміце ўсе даспехі Божыя, каб маглі вы супрацьста́ць у дзень ліхі і, усё адолеўшы, выстаяць.

Итак стойте, опоясав себя истиной, и облекшись в панцирь праведности,
 
Так што станьце, падпераза́ўшы сябе ісцінай і апрануўшы браню праведнасці,

и обув ноги в готовность нести благую весть о мире,
 
і абуўшы ногі ў гатоўнасць дабраве́сціць мір;

в любой ситуации беря щит веры, которым вы сможете погасить все воспламенённые стрелы лукавого;
 
а перш за ўсё вазьміце шчыт веры, якім вы зможаце пагасіць усе распа́леныя стрэлы злога;

и шлем спасения возьмите, и меч Духа, то есть слово Бога,
 
і шлем спасення вазьміце, і меч духоўны, які ёсць слова Божае;

всякой молитвой и прошением молясь во всякое время, движимые Духом, и для этого бодрствуя со всяким постоянством в прошении обо всех святых
 
усякаю малітваю і прашэннем маліцеся ва ўсякую пару́ духам і пра гэта дбайце з усёй цярплівасцю і прашэннем за ўсіх святых

и обо мне, чтобы мне дано было слово, когда я говорю, бесстрашно открывать тайну благой вести,
 
і за мяне, каб мне да́дзена было́ слова — вуснамі маімі з адвагаю не́сці тайну дабраве́сця,

ради которой я являюсь послом в цепях, чтобы при этом я бесстрашно говорил, как мне должно.
 
паслом якога я з’яўляюся ў аковах, каб я адважна прапаведаваў, як мне і належыць.

А чтобы и вы знали о моих обстоятельствах, что я делаю, всё расскажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель в Господе,
 
А каб і вы ведалі, што́ са мною і што́ я раблю, усё паведаміць вам Ціхік, узлю́блены брат і верны ў Госпадзе служыцель,

которого я послал к вам именно для того, чтобы вы узнали о наших обстоятельствах, и чтобы он ободрил сердца ваши.
 
якога я і паслаў да вас дзеля таго, каб вы даведаліся пра нас і каб ён суце́шыў сэ́рцы вашы.

Мир братьям и любовь вместе с верой от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
 
Мір братам і любоў з вераю ад Бога Айца і Госпада Іісуса Хрыста.

Благодать со всеми любящими Господа нашего Иисуса Христа нетленной любовью.
 
Благадаць з усімі, хто любіць Госпада нашага Іісуса Хрыста непарушна. Амінь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.