Ефесянам 6 глава

Послание к Ефесянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад праваслаўнай царквы

 
 

Дети, повинуйтесь в Господе родителям вашим, ибо это справедливо.
 
Дзеці, слухайцеся ў Госпадзе бацькоў вашых, бо гэта праведна.

Почитай отца и мать — это есть первая заповедь с обещанием, —
 
«Шануй бацьку твайго і маці» — гэта першая запаведзь з абяцаннем:

чтобы тебе было хорошо и был ты долголетен на земле.
 
«каб добра табе было і ты доўга жыў на зямлі».

И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем.
 
І вы, бацькі, не раздражня́йце дзяцей вашых, а выхоўвайце іх у вучэнні і настаўле́нні Гасподнім.

Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом в простоте сердца вашего, как Христу,
 
Рабы, слухайцеся гаспадароў сваіх па плоці са стра́хам і трымце́ннем, у прастаце́ сэрца вашага, як Хрыста,

не с показной услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,
 
слу́жачы не напака́з, як чалавекаўго́днікі, а як рабы́ Хрыста, выко́нваючы волю Божую ад душы,

служа с усердием, как Господу, а не как людям,
 
шчыра слу́жачы, як Госпаду, а не як лю́дзям,

зная, что каждый, если, что сотворит доброе, то и получит обратно от Господа, будь то раб, будь то свободный.
 
ведаючы, што кожны, ці то раб, ці свабодны, калі зробіць нешта добрае, тое ж атрымае ад Госпада.

И вы, господа, поступайте с ними так же, отложив угрозы, зная, что и у вас есть Господин на небесах и нет у Него лицеприятия.
 
І вы, гаспадары, рабіце ім тое самае, стрымлівайце суровасць, ведаючы, што і над вамі самімі, і над імі ёсць на нябёсах Гасподзь, Які не зважа́е на асобы.

Наконец, укрепляйтесь в Господе и в могуществе силы Его;
 
Нарэшце, браты мае, умацоўвайцеся ў Госпадзе і ў магутнасці сілы Яго;

облекитесь во всеоружие Божие, чтобы могли вы противостать козням диавола,
 
апранíцеся ва ўсе даспехі Божыя, каб маглі вы супрацьстая́ць кава́рству дыявала;

потому что борьба у нас не против крови и плоти, но против начал, против властей, против повелителей этого мира тьмы, против злых духов на небесах.
 
бо змаганне наша не супраць крыві і плоці, а супраць начальстваў, супраць улад, супраць сусветных уладароў цемры веку гэтага, супраць злых духаў паднябесных.

Поэтому возьмите всеоружие Божие, чтобы могли вы оказать сопротивление в день злой и, всё преодолев, устоять.
 
Дзеля гэтага вазьміце ўсе даспехі Божыя, каб маглі вы супрацьста́ць у дзень ліхі і, усё адолеўшы, выстаяць.

Итак стойте, опоясав чресла ваши истиной, и облекшись в броню праведности,
 
Так што станьце, падпераза́ўшы сябе ісцінай і апрануўшы браню праведнасці,

и обув ноги в готовность благовествовать мир;
 
і абуўшы ногі ў гатоўнасць дабраве́сціць мір;

при всём том взяв щит веры, которым мы сможете угасить все раскалённые стрелы лукавого;
 
а перш за ўсё вазьміце шчыт веры, якім вы зможаце пагасіць усе распа́леныя стрэлы злога;

и шлем спасения возьмите, и меч Духа, что есть слово Божие.
 
і шлем спасення вазьміце, і меч духоўны, які ёсць слова Божае;

Всякой молитвой и прошением молитесь во всякое время в Духе, и для этого бодрствуйте со всяким постоянством и молением о всех святых
 
усякаю малітваю і прашэннем маліцеся ва ўсякую пару́ духам і пра гэта дбайце з усёй цярплівасцю і прашэннем за ўсіх святых

и о мне, чтобы дано мне было слово, открытыми устами дерзновенно поведать тайну Евангелия,
 
і за мяне, каб мне да́дзена было́ слова — вуснамі маімі з адвагаю не́сці тайну дабраве́сця,

ради которой я несу посольство в узах, чтобы я возвестил её с дерзновением, как должно мне возвестить.
 
паслом якога я з’яўляюся ў аковах, каб я адважна прапаведаваў, як мне і належыць.

А чтобы и вы знали о том, что касается меня, как мои дела, — всё расскажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель в Господе,
 
А каб і вы ведалі, што́ са мною і што́ я раблю, усё паведаміць вам Ціхік, узлю́блены брат і верны ў Госпадзе служыцель,

которого я для того именно посылаю к вам, чтобы вы узнали о наших обстоятельствах, и чтобы он утешил сердца ваши.
 
якога я і паслаў да вас дзеля таго, каб вы даведаліся пра нас і каб ён суце́шыў сэ́рцы вашы.

Мир братьям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
 
Мір братам і любоў з вераю ад Бога Айца і Госпада Іісуса Хрыста.

Благодать со всеми любящими Господа нашего Иисуса Христа нерушимо.
 
Благадаць з усімі, хто любіць Госпада нашага Іісуса Хрыста непарушна. Амінь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.