1е Иоанна 2 глава

1е соборное послание Иоанна
Открытый перевод → Пераклад П. Татарыновіча

 
 

Дети мои, это пишу вам, чтобы вы не грешили. И если кто согрешит, Ходатая имеем перед Отцом — Иисуса Христа Праведника;
 
Пішу вам гэта, сынкі мае, каб вы не грашылі; а каліб і зграшыў хто, дык маем-жа заступніка перад Айцом, Езуса Хрыстуса справядліўца:

и Он — примирительная жертва за грехи наши, не за наши же только, но и за [грехи] всего мира.
 
Ён ёсьць уласкаўленне за грахі нашыя ды ня толькі нашыя, але і цэлага сьвету.

И в этом мы узнаём, что мы познали Его: если заповеди Его соблюдаем.
 
А што мы Яго пазналі, даведваемся з таго, калі пільнуемся Ягоных прыказанняў.

Говорящий «я познал Его» и заповедей Его не исполняющий — лжец, и истины в том нет;
 
Хто кажа, што Яго знае, а загадаў Ягоных ня трымаецца, той ілгун і няма ў ім праўды;

если же, кто исполняет Слово Его, истинно в том любовь Божья достигла совершенства. Через это мы познаём, что в Нем находимся:
 
а хто пільнуецца Ягонай навукі, сапраўды ў ім міласьць Божая даканалася; і з гэтага пазнаём, што мы ёсьць у Ім.

говорящий что в Нем пребывает, должен и сам ходить, как Он ходил.
 
Хто цьвердзіць, што прабывае ў Ім, той павінен-жа гэтак і паступаць, як Ён паступаў.

Возлюбленные, не заповедь новую пишу вам, но заповедь давнюю, которую вы имели от начала; заповедь давняя есть Слово, которое вы услышали.
 
Ня пішу вам, дарагія мае, новага прыказання, але — стараветнае, што мелі вы ад пачатку: тым стараветным прыказаннем ёсьць слова, якое вы ўжо чулі.

Опять заповедь новую пишу вам, которая есть истинно в Нем и в вас, потому что тьма проходит и свет истинный уже светит.
 
Але і аб новым прыказанні пішу вам, аб тым, што ёсьць праўдзівае і ў Ім, і ў вас: бо цьма ўжо вось прайходзіць і ясьнее ўжо праўдзівае сьвятло.

Говорящий, что он во свете, и брата своего ненавидящий, во тьме и поныне.
 
Хто гавора, што ён у сьвятле, а брата свайго ненавідзіць, той у цемрадзі яшчэ й дагэтуль.

Любящий брата своего во свете пребывает и соблазна в нем нет;
 
Хто брата свайго любіць, той прабывае ў сьвятле і няма ў ім каламуці.

ненавидящий же брата своего во тьме находится и во тьме ходит, и не знает, куда идет, потому что тьма ослепила глаза его.
 
А хто ненавідзіць свайго брата, той знайходзіцца ў цемры ды ў цемры бадзяецца, ня ведаючы куды йдзе, бо цемень засьляпіла яму вочы.

Пишу вам, дети, что прощены вам грехи ради имени Его.
 
Пішу вам, сыночкі, адпушчаюцца бо вам грахі дзеля імя Ягонага.

Пишу вам, отцы, что вы познали Того, Кто от начала. Пишу вам, юноши, что вы победили зло.
 
Пішу вам, айцы, бо вы пазналі Таго, каторы ёсьць ад пачатку. Пішу вам малодшыя, бо вы паканалі злога.

Я написал вам «дети», потому что вы познали Отца. Я написал вам «отцы», потому что вы познали Того, Кто от начала. Я написал вам «юноши», потому что вы сильны, и Слово Божье в вас пребывает, и вы победили зло.
 
Напісаў я вам, дзеткі, бо вы ўжо пазналі Айца. Напісаў вам, айцы, вы бо пазналі Беспачатнага. Напісаў вам, юнакі, бо вы дужыя і слова Божае трывае ў вас ды вы перамаглі злыдня.

Не любите этот мир, ни то, что в этом мире. Если кто-то любит этот мир, любви Отца нет в нем;
 
Не даражэце сьветам, ні тым, што на ім ёсьць; хто залюблены ў сьвеце, у таго няма любасьці Айца;

Потому что все, что в этом мире — влечение плоти и влечение глаз, и житейская надменность — не от Отца, но от мира.
 
ўсё бо, што ёсьць у сьвеце: жада цела, пожадзь вачэй, пыха жыцьця — не паходзяць ад Айца, але ад сьвету.

И мир проходит, и влечение его, исполняющий же волю Бога пребывает вовек.
 
І сьвет прамінае з пожадзьдзю ягонай, а хто выконвае волю Божую, трывае навекі.

Дети, это последний час. И как вы услышали, что антихрист идет, а ныне антихристы многие появились — отсюда познаём, что это последний час.
 
Настала, сынкі, апошняя гадзіна! І як вы чулі, што надыйходзе Антыхрыст, дык цяпер шмат Антыхрыстаў; з гэтага даведваемся, што ёсьць апошняя гадзіна.

Из нас они вышли, но не были из нас; ведь если бы из нас были, среди нас бы и пребыли; но для того это стало явным, что не все из нас.
 
Яны выйшлі з-паміж нас, але ня былі нашы; бо каліб нашымі былі, дык вытрываліб з намі, але яны выйшлі, і праз гэта аказалася, што ня ўсе ёсьць нашымі.

И вы помазание имеете от Святого и ведаете все.
 
Дый вы-ж маеце памазанне ад Святога і ўсё ведаеце.

Не написал я вам, что вы не знаете истину, но что знаете ее, и что вся ложь не от истины есть.
 
Я напісаў вам не як няведаючым праўды, але іменна як ведаючым яе, дыё што ўсякае лгарства ня ёсьць із праўды.

Кто есть лжец, если не отвергающий, что Иисус есть Христос? Это есть антихрист, отвергающий Отца и Сына.
 
Хтож ілгун, калі ня той, хто запярэчвае, што Езус ёсьць Хрыстусам? Гэткі ёсьць Антыхрыстам, які аспрэчвае Айца і Сына.

Всякий отвергающий Сына также и Отца не имеет; признающий Сына имеет и Отца.
 
Кажны адкідаючы Сына, ня мае й Айца, а хто вызнае Сына, мае й Аца.

Итак, что вы услышали от начала, в вас пусть пребывает; если в вас пребудет то, что услышали вы от начала, и вы в Сыне и в Отце пребудете.
 
Восьжа тое, што вы чулі ад пачатку, хай і трывае ў вас; калі трываціме ў вас усё чутае ад пачатку, дык у Сыне й Айцу вытрываеце.

И это есть обещание, которое Он Сам обещал нам, жизнь вечную.
 
Абяцаньне-ж, якое нам Ён даў, гэта — жыцьцё вечнае.

Это написал вам о тех, кто сбивает вас.
 
Гэта я напісаў вам аб тых, што зваодзяць вас.

И помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и нужды не имеете, чтобы кто-то учил вас; но как Его помазание учит вас обо всём, и истинно есть и не есть ложь, и как оно научило вас, пребывайте в том.
 
Дый памазанне, якое вы ад Яго атрымалі, ёсьць у вас і вы не патрабуеце, каб вас хто павучаў, калі памазанне Яго на аб усім вас павучае — а яно праўдзівае й няма ў ім маны — дык і трывайце ў тым, чаго яно вас навучыла.

И ныне, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда будет Он явлен, мы были бы смелы и не постыжены Им в присутствии Его.
 
І цяпер, сынкі, трывайце ў Ім, каб як зьявіцца, мы мелі спадзеву й ня былі праз Яго асаромлены падчас прыйсьця Ягонага.

Если ведаете, что Праведный есть, знайте, что всякий творящий правду от Него рожден.
 
Калі ведаеце, што Ён справядлівец, дык ведайцеж і тое, што кажны, хто паступае справядліва, зь Яго нарадзіўся.

Примечания:

 
 
Пераклад П. Татарыновіча

1 ..сынкі мае («філіолі») — характарыстычны зварот Апостала, мова якога прасочана кунежнаю й спачуцьцёваю любасьцю да самых грэшнікаў (не да грахоў іхніх). Ён строгі толькі да крывадушнікаў і пышліўцаў, поўных самахвальскай маны, быццам яны лепш за ўсіх пазналі Збавіцеля ды ў Ім прабываюць а праступным жыцьцём гэтаму пярэчаць. Хто бо гавора, што ходзіць у сьвятле, а брата свайго ненавідзіць, дык ён яшчэ ў цемры.

8 Новае і стараветнае прыказанне — гэнае прыказанне любасьці было дана ў стараветнасьці, але дахрысьціянскі сьвет ня знаў і не прахтыкаваў яе, толькі Хрыстус ажывіў яе і таму ягона прыказанне любасьці ёсьць і старым і новым.

12 ...адпушчаюцца — праз Хрост і Пакуту.

13 ...злога — духа злога.

14 Апостал робіць нацёк на чацьвёртую Эванэлію ім напісаную.

18 ...апошняя гадзіна — у шырэйшым сэнсе гэта абазначае час ад унебеўшэсьця да другога прыйсьця Збавіцеля; а канкрэтней кажучы — час папераджаючы бліжэй Апошні Суд, перад якім зьявіцца Антыхрыст, авангарда якога, хвальшпрапаведнікі, ўжо ўвіхаюцца. Вера ў Антыхрыста зрадзілася пад канец першага стагодзьдзя, як разбуяла акцыя варожых сіл, якіх Антыхрыст быў увасабленнем.

20 ...памазанне — ласка ад Св.Духа; ад Святога — знача ад Хрыстуса (Памазанца); і гэная ласка дае здольнасьць разрожніваць духа праўды ад духа маны.

28 ...ў Ім — у Сыне Божым; як зьявіцца — на апошнім Судзе.

29 ...справядлівец — судзьдзя Хрыстус; усе веручыя ў Яго, Слова Божае, і робячыя праўду, з Бога радзіліся. Аб богасыноўстве адкупленага чалавека Апостал гавора ў наступным 3 разьдзеле.

 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.