1е Иоанна 2 глава

1е соборное послание Иоанна
Открытый перевод → English Standard Version

 
 

Дети мои, это пишу вам, чтобы вы не грешили. И если кто согрешит, Ходатая имеем перед Отцом — Иисуса Христа Праведника;
 
My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.

и Он — примирительная жертва за грехи наши, не за наши же только, но и за [грехи] всего мира.
 
He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.

И в этом мы узнаём, что мы познали Его: если заповеди Его соблюдаем.
 
And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments.

Говорящий «я познал Его» и заповедей Его не исполняющий — лжец, и истины в том нет;
 
Whoever says “I know him” but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him,

если же, кто исполняет Слово Его, истинно в том любовь Божья достигла совершенства. Через это мы познаём, что в Нем находимся:
 
but whoever keeps his word, in him truly the love of God is perfected. By this we may know that we are in him:

говорящий что в Нем пребывает, должен и сам ходить, как Он ходил.
 
whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.

Возлюбленные, не заповедь новую пишу вам, но заповедь давнюю, которую вы имели от начала; заповедь давняя есть Слово, которое вы услышали.
 
Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard.

Опять заповедь новую пишу вам, которая есть истинно в Нем и в вас, потому что тьма проходит и свет истинный уже светит.
 
At the same time, it is a new commandment that I am writing to you, which is true in him and in you, becausea the darkness is passing away and the true light is already shining.

Говорящий, что он во свете, и брата своего ненавидящий, во тьме и поныне.
 
Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness.

Любящий брата своего во свете пребывает и соблазна в нем нет;
 
Whoever loves his brother abides in the light, and in himb there is no cause for stumbling.

ненавидящий же брата своего во тьме находится и во тьме ходит, и не знает, куда идет, потому что тьма ослепила глаза его.
 
But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.

Пишу вам, дети, что прощены вам грехи ради имени Его.
 
I am writing to you, little children, because your sins are forgiven for his name’s sake.

Пишу вам, отцы, что вы познали Того, Кто от начала. Пишу вам, юноши, что вы победили зло.
 
I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, children, because you know the Father.

Я написал вам «дети», потому что вы познали Отца. Я написал вам «отцы», потому что вы познали Того, Кто от начала. Я написал вам «юноши», потому что вы сильны, и Слово Божье в вас пребывает, и вы победили зло.
 
I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.

Не любите этот мир, ни то, что в этом мире. Если кто-то любит этот мир, любви Отца нет в нем;
 
Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.

Потому что все, что в этом мире — влечение плоти и влечение глаз, и житейская надменность — не от Отца, но от мира.
 
For all that is in the world — the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride of lifec — is not from the Father but is from the world.

И мир проходит, и влечение его, исполняющий же волю Бога пребывает вовек.
 
And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.

Дети, это последний час. И как вы услышали, что антихрист идет, а ныне антихристы многие появились — отсюда познаём, что это последний час.
 
Children, it is the last hour, and as you have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come. Therefore we know that it is the last hour.

Из нас они вышли, но не были из нас; ведь если бы из нас были, среди нас бы и пребыли; но для того это стало явным, что не все из нас.
 
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us. But they went out, that it might become plain that they all are not of us.

И вы помазание имеете от Святого и ведаете все.
 
But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge.d

Не написал я вам, что вы не знаете истину, но что знаете ее, и что вся ложь не от истины есть.
 
I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.

Кто есть лжец, если не отвергающий, что Иисус есть Христос? Это есть антихрист, отвергающий Отца и Сына.
 
Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son.

Всякий отвергающий Сына также и Отца не имеет; признающий Сына имеет и Отца.
 
No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also.

Итак, что вы услышали от начала, в вас пусть пребывает; если в вас пребудет то, что услышали вы от начала, и вы в Сыне и в Отце пребудете.
 
Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you too will abide in the Son and in the Father.

И это есть обещание, которое Он Сам обещал нам, жизнь вечную.
 
And this is the promise that he made to use — eternal life.

Это написал вам о тех, кто сбивает вас.
 
I write these things to you about those who are trying to deceive you.

И помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и нужды не имеете, чтобы кто-то учил вас; но как Его помазание учит вас обо всём, и истинно есть и не есть ложь, и как оно научило вас, пребывайте в том.
 
But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie — just as it has taught you, abide in him.

И ныне, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда будет Он явлен, мы были бы смелы и не постыжены Им в присутствии Его.
 
And now, little children, abide in him, so that when he appears we may have confidence and not shrink from him in shame at his coming.

Если ведаете, что Праведный есть, знайте, что всякий творящий правду от Него рожден.
 
If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.