По Иоанну 15 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.
 
Я есмь и́стинная виногра́дная лоза́, а Оте́ц Мой — виногра́дарь.

Те ветви на Мне, что не приносят плода, Он отсекает, а те, что приносят, очищает, чтобы давали больше плода.
 
Вся́кую у Меня́ ветвь, не принося́щую плода́, Он отсека́ет; и вся́кую, принося́щую плод, очища́ет, что́бы бо́лее принесла́ плода́.

Вы уже очищены словом, которое Я возвестил вам.
 
Вы уже́ очи́щены че́рез сло́во, кото́рое Я пропове́дал вам.

Будьте во Мне, тогда и Я буду в вас. Если не останетесь во Мне, вы, как ветвь, от лозы отделенная, не дадите плода.
 
Пребу́дьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не мо́жет приноси́ть плода́ сама́ собо́ю, е́сли не бу́дет на лозе́: так и вы, е́сли не бу́дете во Мне.

Я — виноградная лоза, а вы — её ветви. Кто будет во Мне и в ком буду Я, тот принесет обильный плод, а помимо Меня вы не сможете сделать ничего.
 
Я есмь лоза́, а вы — ве́тви; кто пребыва́ет во Мне, и Я в нём, тот прино́сит мно́го плода́; и́бо без Меня́ не мо́жете де́лать ничего́.

Кто не во Мне, тот, как засохшая ветка, будет отброшен. А засохшие ветки собирают и сжигают в огне.
 
Кто не пребу́дет во Мне, изве́ргнется вон, как ветвь, и засо́хнет; а таки́е ве́тви собира́ют и броса́ют в ого́нь, и они́ сгора́ют.

Если вы будете во Мне и Мои слова будут в вас, просите всё, что хотите — и получите.
 
Е́сли пребу́дете во Мне и слова́ Мои́ в вас пребу́дут, то, чего́ ни пожела́ете, проси́те, и бу́дет вам.

Мой Отец будет прославлен, если вы, Мои ученики, принесете обильный плод.
 
Тем просла́вится Оте́ц Мой, е́сли вы принесёте мно́го плода́ и бу́дете Мои́ми ученика́ми.

Как Отец любит Меня, так и Я полюбил вас. Оставайтесь в этой любви.
 
Как возлюби́л Меня́ Оте́ц, и Я возлюби́л вас; пребу́дьте в любви́ Мое́й.

Если вы Мои повеления исполните, то в любви у Меня останетесь, как и Я повеления Отца исполнил и остался у Него любимым.
 
Е́сли за́поведи Мои́ соблюдёте, пребу́дете в любви́ Мое́й, как и Я соблю́л за́поведи Отца́ Моего́ и пребыва́ю в Его́ любви́.

Я это сказал, чтобы передать вам Свою радость и чтобы радость у вас была полной.
 
Сие́ сказа́л Я вам, да ра́дость Моя́ в вас пребу́дет и ра́дость ва́ша бу́дет соверше́нна.

А Моё повеление — в том, чтобы вы любили друг друга, как полюбил вас Я.
 
Сия́ есть за́поведь Моя́, да люби́те друг дру́га, как Я возлюби́л вас.

Высочайшая любовь у того, кто за друзей отдает жизнь.
 
Нет бо́льше той любви́, как е́сли кто поло́жит ду́шу свою́ за друзе́й свои́х.

Вы и есть Мои друзья, если, как Я вам велел, поступаете.
 
Вы — друзья́ Мои́, е́сли исполня́ете то, что Я запове́дую вам.

Отныне Я вас не называю рабами, ибо раб не понимает, что делает господин. Я вас называю друзьями, ибо открыл вам все, что знаю от Отца.
 
Я уже́ не называ́ю вас раба́ми, и́бо раб не зна́ет, что де́лает господи́н его́; но Я назва́л вас друзья́ми, потому́ что сказа́л вам всё, что слы́шал от Отца́ Моего́.

Не вы избрали Меня, я вас выбрал и отделил, чтобы вы приносили плод и чтобы этот плод сохранился. Поэтому всё, что у Отца вы Моим именем попросите, Он даст.
 
Не вы Меня́ избра́ли, а Я вас избра́л и поста́вил вас, что́бы вы шли и приноси́ли плод, и что́бы плод ваш пребыва́л, дабы́, чего́ ни попро́сите от Отца́ во и́мя Моё, Он дал вам.

Итак, вот Моё повеление: любите друг друга.
 
Сие́ запове́даю вам, да люби́те друг дру́га.

Если мир вас ненавидит, помните, что до вас он возненавидел Меня.
 
Е́сли мир вас ненави́дит, зна́йте, что Меня́ пре́жде вас возненави́дел.

Если бы вы были частью этого мира, мир любил бы вас как своих. Но Я вас избрал, отделив от мира, и вы для него — не свои. Поэтому мир вас ненавидит.
 
Е́сли бы вы бы́ли от ми́ра, то мир люби́л бы своё; а как вы не от ми́ра, но Я избра́л вас от ми́ра, потому́ ненави́дит вас мир.

Помните, что говорил Я: «Раб не превосходит своего господина». Если преследовали Меня, будут преследовать вас, если исполняли Мои слова, будут исполнять и ваши.
 
По́мните сло́во, кото́рое Я сказа́л вам: раб не бо́льше господи́на своего́. Е́сли Меня́ гна́ли, бу́дут гнать и вас; е́сли Моё сло́во соблюда́ли, бу́дут соблюда́ть и ва́ше.

Но поступать так с вами они будут из-за Меня, потому что не знают Пославшего Меня.
 
Но всё то сде́лают вам за и́мя Моё, потому́ что не зна́ют Посла́вшего Меня́.

Если бы Я не приходил и не обращался к ним, то на них бы не было вины. Но теперь у них нет оправдания их вины.
 
Е́сли бы Я не пришёл и не говори́л им, то не име́ли бы греха́; а тепе́рь не име́ют извине́ния во грехе́ своём.

Кто ненавидит Меня, тот ненавидит Моего Отца.
 
Ненави́дящий Меня́ ненави́дит и Отца́ Моего́.

Если бы Я не совершил среди них деяний, каких не совершал никто, то на них бы не было вины. А теперь они видели Мои дела, но и Меня и Моего Отца ненавидят.
 
Е́сли бы Я не сотвори́л ме́жду ни́ми дел, каки́х никто́ друго́й не де́лал, то не име́ли бы греха́; а тепе́рь и ви́дели, и возненави́дели и Меня́ и Отца́ Моего́.

Однако так и должно случиться, чтобы исполнилось написанное в их Законе: «Они возненавидели меня беспричинно».
 
Но да сбу́дется сло́во, напи́санное в зако́не их: «возненави́дели Меня́ напра́сно».

Когда придет Защитник, которого Я пошлю от Отца, Дух истины, исходящий от Отца, Он будет свидетелем в Мою пользу.
 
Когда́ же прии́дет Утеши́тель, Кото́рого Я пошлю́ вам от Отца́, Дух и́стины, Кото́рый от Отца́ исхо́дит, Он бу́дет свиде́тельствовать о Мне;

И вы будете Моими свидетелями, ибо вы были со Мною с начала.
 
а та́кже и вы бу́дете свиде́тельствовать, потому́ что вы снача́ла со Мно́ю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.