По Иоанну 12 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Синода́льный перево́д

 
 

И вот, за шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Бет-Анийя, где жил Лазарь, которого Он пробудил от смерти.
 
За шесть дней до Па́схи пришёл Иису́с в Вифа́нию, где был Ла́зарь уме́рший, кото́рого Он воскреси́л из мёртвых.

Там для Него устроили ужин, и Марта прислуживала, а Лазарь был одним из сотрапезников.
 
Там пригото́вили Ему́ ве́черю, и Ма́рфа служи́ла, и Ла́зарь был одни́м из возлежа́вших с Ним.

Во время ужина Мариам, взяв фунт дорогого благовония из чистого нардового масла, умастила Иисусу ноги и вытерла их своими волосами, и дом наполнился ароматом.
 
Мари́я же, взяв фунт на́рдового чи́стого драгоце́нного ми́ра, пома́зала но́ги Иису́са и отёрла волоса́ми свои́ми но́ги Его́; и дом напо́лнился благоуха́нием от ми́ра.

А один из Его учеников, Иуда из Карийота, который собирался его выдать, спросил:
 
Тогда́ оди́н из ученико́в Его́, Иу́да Си́монов Искарио́т, кото́рый хоте́л преда́ть Его́, сказа́л:

— Почему это благовоние не продали за триста денариев, чтобы раздать деньги бедным?
 
Для чего́ бы не прода́ть э́то ми́ро за три́ста дина́риев и не разда́ть ни́щим?

Он спросил это не потому, что заботился о бедных, но потому, что был вором и, распоряжаясь денежным ящиком, часто присваивал поступления.
 
Сказа́л же он э́то не потому́, что́бы забо́тился о ни́щих, но потому́, что был вор. Он име́л при себе́ де́нежный я́щик и носи́л, что туда́ опуска́ли.

Иисус ему ответил: — Оставь её! Она сохранила это на день Моего погребения.
 
Иису́с же сказа́л: оста́вьте её; она́ сберегла́ э́то на день погребе́ния Моего́.

Бедные с вами всегда, а Я — не всегда!
 
И́бо ни́щих всегда́ име́ете с собо́ю, а Меня́ не всегда́.

Узнав, что Иисус находится в Бет-Анийя, туда приходили толпы евреев, — не только ради Иисуса, а чтобы увидеть и Лазаря, которого Он пробудил от смерти.
 
Мно́гие из Иуде́ев узна́ли, что Он там, и пришли́ не то́лько для Иису́са, но что́бы ви́деть и Ла́заря, кото́рого Он воскреси́л из мёртвых.

Тогда первосвященники решили убить и Лазаря,
 
Первосвяще́нники же положи́ли уби́ть и Ла́заря,

потому что многие евреи из-за Лазаря начинали верить в Иисуса.
 
потому́ что ра́ди него́ мно́гие из Иуде́ев приходи́ли и ве́ровали в Иису́са.

На следующий день огромные толпы пришедших на праздник людей услышали, что в Иерусалим идёт Иисус,
 
На друго́й день мно́жество наро́да, прише́дшего на пра́здник, услы́шав, что Иису́с идёт в Иерусали́м,

взяли пальмовые ветви и, выйдя Ему навстречу, кричали:Осанна! Благословен входящий во Имя Господне. Благословен царь Израиля
 
взя́ли па́льмовые ве́тви, вы́шли навстре́чу Ему́ и восклица́ли: оса́нна! благослове́н гряду́щий во и́мя Госпо́дне, Царь Изра́илев!

А Иисус, найдя ослика, ехал на нём верхом, согласно сказанному в Писании:
 
Иису́с же, найдя́ молодо́го осла́, сел на него́, как напи́сано:

Отныне не бойся, моя дочь, Сион! Вот едет твой Царь, верхом на осленке.
 
«не бо́йся, дщерь Сио́нова! се, Царь твой грядёт, си́дя на молодо́м осле́».

В тот миг ученики не сознавали этого, но когда Иисус был прославлен, они вспомнили эти слова и поняли, что с Ним произошло всё так, как сказано о Нём в Писании.
 
Ученики́ Его́ сперва́ не по́няли э́того; но когда́ просла́вился Иису́с, тогда́ вспо́мнили, что так бы́ло о Нём напи́сано, и э́то сде́лали Ему́.

Люди, видевшие, как Иисус позвал из гробницы Лазаря и пробудил его от смерти, повсюду об этом рассказывали.
 
Наро́д, бы́вший с Ним пре́жде, свиде́тельствовал, что Он вы́звал из гро́ба Ла́заря и воскреси́л его́ из мёртвых.

Народ и вышел Его встречать, так как был наслышан об этом знаке, который Он сотворил.
 
Потому́ и встре́тил Его́ наро́д, и́бо слы́шал, что Он сотвори́л э́то чу́до.

А фарисеи говорили друг другу: «Видите, мы ничего не добились. И вот, мир уже пошёл за Ним!»
 
Фарисе́и же говори́ли ме́жду собо́ю: ви́дите ли, что не успева́ете ничего́? весь мир идёт за Ним.

Среди паломников, прибывших на праздник для поклонения, были и греки.
 
Из прише́дших на поклоне́ние в пра́здник бы́ли не́которые Е́ллины.

Они подошли к Филиппу, выходцу из галилейской Бет-Цаиды, и обратились к нему: — Господин наш, мы хотим видеть Иисуса.
 
Они́ подошли́ к Фили́ппу, кото́рый был из Вифсаи́ды Галиле́йской, и проси́ли его́, говоря́: господи́н! нам хо́чется ви́деть Иису́са.

Филипп сказал об этом Андрею, и оба они пошли и сказали Иисусу.
 
Фили́пп идёт и говори́т о том Андре́ю; и пото́м Андре́й и Фили́пп ска́зывают о том Иису́су.

Иисус ответил: — Пришел час! Теперь Сын Человеческий будет прославлен!
 
Иису́с же сказа́л им в отве́т: пришёл час просла́виться Сы́ну Челове́ческому.

Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, упавшее в землю, не умрет, то так и останется лишь одним зерном, а если умрет, принесет богатый урожай.
 
И́стинно, и́стинно говорю́ вам: е́сли пшени́чное зерно́, пав в зе́млю, не умрёт, то оста́нется одно́; а е́сли умрёт, то принесёт мно́го плода́.

Кто любит жизнь, тот потеряет её, а кто ненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит её для вечной жизни.
 
Лю́бящий ду́шу свою́ погу́бит её; а ненави́дящий ду́шу свою́ в ми́ре сём сохрани́т её в жизнь ве́чную.

Кто хочет Мне служить, пусть идёт за Мной, и где буду я, там будет и Мой слуга. Кто Мне служит, к тому будет благосклонен Отец.
 
Кто Мне слу́жит, Мне да после́дует; и где Я, там и слуга́ Мой бу́дет. И кто Мне слу́жит, того́ почти́т Оте́ц Мой.

Сейчас Моя душа содрогнулась. Так что же, сказать Мне: «Отец, избавь Меня от этого часа»? Но Я ведь для того и пришел, чтобы наступил этот час.
 
Душа́ Моя́ тепе́рь возмути́лась; и что Мне сказа́ть? О́тче! изба́вь Меня́ от ча́са сего́! Но на сей час Я и пришёл.

Отец! Прославь Свое имя! Тогда с неба донесся Голос: «Я прославил Его и ещё больше прославлю».
 
О́тче! просла́вь и́мя Твоё. Тогда́ пришёл с не́ба глас: и просла́вил и ещё просла́влю.

Люди, стоявшие в толпе и слышавшие голос, решили: «Это — раскаты грома». Другие сказали: — С Ним говорил ангел.
 
Наро́д, стоя́вший и слы́шавший то, говори́л: э́то гром; а други́е говори́ли: А́нгел говори́л Ему́.

Иисус ответил: — Не для Меня был голос, а для вас.
 
Иису́с на э́то сказа́л: не для Меня́ был глас сей, но для наро́да.

Вот уже суд идёт над этим миром и его Властелин сейчас будет изгнан,
 
Ны́не суд ми́ру сему́; ны́не князь ми́ра сего́ и́згнан бу́дет вон.

а Я, когда вознесут Меня над землей, привлеку к Себе всех.
 
И когда́ Я вознесён бу́ду от земли́, всех привлеку́ к Себе́.

Этими словами Он сказал, какой смертью Он умрет.
 
Сие́ говори́л Он, дава́я разуме́ть, како́ю сме́ртью Он умрёт.

Из толпы возразили: — Мы знаем из Закона, что Помазанник, придя, останется навечно. Почему Ты говоришь, что Сын Человеческий будет вознесен? Кто этот Сын Человеческий?
 
Наро́д отвеча́л Ему́: мы слы́шали из зако́на, что Христо́с пребыва́ет вове́к; как же Ты говори́шь, что должно́ вознесену́ быть Сы́ну Челове́ческому? кто Э́тот Сын Челове́ческий?

Иисус сказал: — Ещё недолго будет свет среди вас. Ходите, пока с вами свет, чтобы не настигла вас тьма, ибо ходящий во тьме не знает, куда идёт.
 
Тогда́ Иису́с сказа́л им: ещё на ма́лое вре́мя свет есть с ва́ми; ходи́те, пока́ есть свет, что́бы не объя́ла вас тьма, — а ходя́щий во тьме не зна́ет, куда́ идёт.

Пока свет с вами, верьте в свет — и будете сынами света. Сказав это, Иисус ушел и скрылся от них.
 
Доко́ле свет с ва́ми, ве́руйте в свет, да бу́дете сына́ми све́та. Сказа́в э́то, Иису́с отошёл и скры́лся от них.

Хотя Он сотворил перед ними такое множество знаков, они в Него не поверили,
 
Сто́лько чуде́с сотвори́л Он пред ни́ми, и они́ не ве́ровали в Него́,

чтобы исполнилось пророчество Исайи:Господи, кто поверил услышанному от нас? Кому открылась сила Господня?
 
да сбу́дется сло́во Иса́ии проро́ка: «Го́споди! кто пове́рил слы́шанному от нас? и кому́ откры́лась мы́шца Госпо́дня?»

Они потому не могли поверить, что Исайя в другом месте сказал:
 
Потому́ не могли́ они́ ве́ровать, что, как ещё сказа́л Иса́ия,

Он ослепил их и помутил у них разум, так что они не видят и ничего не понимают, и не могут к Нему обратиться, чтобы Я исцелил их.
 
«наро́д сей ослепи́л глаза́ свои́ и окамени́л се́рдце своё, да не ви́дят глаза́ми, и не уразуме́ют се́рдцем, и не обратя́тся, что́бы Я исцели́л их».

Исайя так сказал, потому что видел Его славу, и он сказал это от лица Иисуса.
 
Сие́ сказа́л Иса́ия, когда́ ви́дел сла́ву Его́ и говори́л о Нём.

Все-таки многие представители власти поверили в Него, но боясь фарисеев, не объявляли это открыто, чтобы их не отлучили от синагоги:
 
Впро́чем, и из нача́льников мно́гие уве́ровали в Него́; но ра́ди фарисе́ев не испове́дывали, что́бы не быть отлучёнными от синаго́ги,

людские похвалы оказались для них дороже Божественной славы.
 
и́бо возлюби́ли бо́льше сла́ву челове́ческую, не́жели сла́ву Бо́жию.

Тогда Иисус воскликнул: — Верующий в Меня не в Меня верит, а в Пославшего Меня,
 
Иису́с же возгласи́л и сказа́л: ве́рующий в Меня́ не в Меня́ ве́рует, но в Посла́вшего Меня́.

и видящий Меня видит Пославшего Меня.
 
И ви́дящий Меня́ ви́дит Посла́вшего Меня́.

Я — Свет, пришедший в мир, чтобы всякий, кто верит в Меня, не оставался во тьме.
 
Я — свет, пришёл в мир, что́бы вся́кий ве́рующий в Меня́ не остава́лся во тьме.

Того, кто Мои слова слышит, но им не следует, буду судить не Я, ибо Я пришел не затем, чтобы мир судить, а затем, чтобы мир спасти.
 
И е́сли кто услы́шит Мои́ слова́ и не пове́рит, Я не сужу́ его́, и́бо Я пришёл не суди́ть мир, но спасти́ мир.

Есть судья у отвергающего Меня и не принимающего Моих слов: в последний день его будет судить Мною сказанное слово.
 
Отверга́ющий Меня́ и не принима́ющий слов Мои́х име́ет судью́ себе́: сло́во, кото́рое Я говори́л, оно́ бу́дет суди́ть его́ в после́дний день.

Ибо Я говорил не от Себя, но Сам пославший Меня Отец дал Мне повеление, что и как говорить,
 
И́бо Я говори́л не от Себя́; но посла́вший Меня́ Оте́ц, Он дал Мне за́поведь, что сказа́ть и что говори́ть.

и Я знаю, что Его повеление есть вечная жизнь. Поэтому Я говорю только то, что поручил Мне Отец.
 
И Я зна́ю, что за́поведь Его́ есть жизнь ве́чная. Ита́к, что Я говорю́, говорю́, как сказа́л Мне Оте́ц.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.