По Иоанну 11 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Был болен один человек, Лазарь из Бет-Анийя, откуда были Мариам и её сестра Марта.
 
Был бо́лен не́кто Ла́зарь из Вифа́нии, из селе́ния, где жи́ли Мари́я и Ма́рфа, сестра́ её.

Это была та Мариам, которая умастила Господа благовонием и вытерла Ему ноги волосами; её брат Лазарь и был болен.
 
Мари́я же, кото́рой брат Ла́зарь был бо́лен, была́ та, кото́рая пома́зала Го́спода ми́ром и отёрла но́ги Его́ волоса́ми свои́ми.

Так вот, сестры просили передать ему: «Знай, господин наш, тот, кого Ты любишь, болен».
 
Сёстры посла́ли сказа́ть Ему́: Го́споди! вот, кого́ Ты лю́бишь, бо́лен.

Услышав это, Иисус сказал: — Эта болезнь не смертельна, она дана ради Божьей славы — для прославления Сына Божьего.
 
Иису́с, услы́шав то, сказа́л: э́та боле́знь не к сме́рти, но к сла́ве Бо́жией, да просла́вится че́рез неё Сын Бо́жий.

Иисус любил Марту, её сестру и Лазаря.
 
Иису́с же люби́л Ма́рфу и сестру́ её и Ла́заря.

Однако, узнав о болезни Лазаря, Он целых два дня оставался на месте,
 
Когда́ же услы́шал, что он бо́лен, то пробы́л два дня на том ме́сте, где находи́лся.

и только потом сказал ученикам: — Давайте вернёмся в Иудею!
 
По́сле э́того сказа́л ученика́м: пойдём опя́ть в Иуде́ю.

Ученики возразили: — Рабби, только что евреи собирались побить Тебя камнями, а Ты хочешь пойти к ним снова.
 
Ученики́ сказа́ли Ему́: Ра́вви! давно́ ли Иуде́и иска́ли поби́ть Тебя́ камня́ми, и Ты опя́ть идёшь туда́?

Иисус ответил: — Не двенадцать ли часов длится день? Кто ходит днем, тот не спотыкается, ибо видит при свете этого мира,
 
Иису́с отвеча́л: не двена́дцать ли часо́в во дне? кто хо́дит днём, тот не спотыка́ется, потому́ что ви́дит свет ми́ра сего́;

а кто ходит ночью, тот спотыкается, ибо нет в нём света.
 
а кто хо́дит но́чью, спотыка́ется, потому́ что нет све́та с ним.

Сказав это, Он добавил: — Наш друг Лазарь уснул, но Я пойду его разбужу.
 
Сказа́в э́то, говори́т им пото́м: Ла́зарь, друг наш, усну́л; но Я иду́ разбуди́ть его́.

Ученики ответили: — Господин наш, если он уснул, значит выздоровеет.
 
Ученики́ Его́ сказа́ли: Го́споди! е́сли усну́л, то вы́здоровеет.

Иисус говорил о смерти Лазаря, а они решили, что Он говорит об обычном сне.
 
Иису́с говори́л о сме́рти его́, а они́ ду́мали, что Он говори́т о сне обыкнове́нном.

Тогда Иисус сказал им прямо: — Лазарь умер,
 
Тогда́ Иису́с сказа́л им пря́мо: Ла́зарь у́мер;

и Я радуюсь за вас, ибо Меня там не было, чтобы вы поверили. Но идём к нему!
 
и ра́дуюсь за вас, что Меня́ не́ бы́ло там, дабы́ вы уве́ровали; но пойдём к нему́.

Тогда Фома, что значит «близнец», говорит другим ученикам: — Пойдем и мы, чтобы умереть вместе с Ним!
 
Тогда́ Фома́, ина́че называ́емый Близне́ц, сказа́л ученика́м: пойдём и мы умрём с ним.

Прибыв на место, Иисус узнал, что тело Лазаря уже четыре дня покоится в гробнице.
 
Иису́с, придя́, нашёл, что он уже́ четы́ре дня в гро́бе.

А Бет-Анийя находится недалеко от Иерусалима, стадиях в пятнадцати.
 
Вифа́ния же была́ близ Иерусали́ма, ста́диях в пятна́дцати;

Поэтому к Марте и Мариам пришло много евреев утешить их в скорби о брате.
 
и мно́гие из Иуде́ев пришли́ к Ма́рфе и Мари́и утеша́ть их в печа́ли о бра́те их.

Узнав, что к ним идёт Иисус, Марта вышла Ему навстречу, а Мариам осталась дома.
 
Ма́рфа, услы́шав, что идёт Иису́с, пошла́ навстре́чу Ему́; Мари́я же сиде́ла до́ма.

Увидев Иисуса, Марта сказала: — Господин мой, если бы Ты был здесь, не умер бы брат.
 
Тогда́ Ма́рфа сказа́ла Иису́су: Го́споди! е́сли бы Ты был здесь, не у́мер бы брат мой.

Но я знаю, что и сейчас Бог даст Тебе всё, чего бы Ты не попросил.
 
Но и тепе́рь зна́ю, что чего́ Ты попро́сишь у Бо́га, даст Тебе́ Бог.

Иисус ответил: — Твой брат воскреснет.
 
Иису́с говори́т ей: воскре́снет брат твой.

Марта сказала: — Я знаю, что он воскреснет в последний день, при воскрешении мертвых.
 
Ма́рфа сказа́ла Ему́: зна́ю, что воскре́снет в воскресе́ние, в после́дний день.

Иисус ответил: — Я — воскресение и жизнь.
 
Иису́с сказа́л ей: Я есмь воскресе́ние и жизнь; ве́рующий в Меня́, е́сли и умрёт, оживёт.

Верующий в Меня, даже если умрет, будет жить, а всякий, кто жив и верит в Меня, не умрет никогда. Ты веришь этому?
 
И вся́кий, живу́щий и ве́рующий в Меня́, не умрёт вове́к. Ве́ришь ли сему́?

Она говорит: — Да, господин мой, я верю, что Ты — Помазанник, Сын Божий, который должен придти в мир.
 
Она́ говори́т Ему́: так, Го́споди! я ве́рую, что Ты Христо́с, Сын Бо́жий, гряду́щий в мир.

С этими словами она ушла и позвала свою сестру Мариам, шепнув ей: «Учитель здесь, Он зовет тебя».
 
Сказа́в э́то, пошла́ и позвала́ та́йно Мари́ю, сестру́ свою́, говоря́: Учи́тель здесь и зовёт тебя́.

Услышав это, Мариам быстро поднялась и пошла к нему.
 
Она́, как ско́ро услы́шала, поспе́шно вста́ла и пошла́ к Нему́.

Иисус не входил в селение, а всё ещё оставался там, где Его встретила Марта.
 
Иису́с ещё не входи́л в селе́ние, но был на том ме́сте, где встре́тила Его́ Ма́рфа.

Пришедшие утешать Мариам евреи, увидев, как поспешно она встала и вышла, и решив, что она отправилась плакать у гробницы, пошли за ней.
 
Иуде́и, кото́рые бы́ли с не́ю в до́ме и утеша́ли её, ви́дя, что Мари́я поспе́шно вста́ла и вы́шла, пошли́ за не́ю, полага́я, что она́ пошла́ на гроб — пла́кать там.

Мариам, дойдя до места, где был Иисус, и увидев Его, пала к его ногам и сказала: — Господин мой, если бы Ты был здесь, не умер бы брат.
 
Мари́я же, придя́ туда́, где был Иису́с, и уви́дев Его́, па́ла к нога́м Его́ и сказа́ла Ему́: Го́споди! е́сли бы Ты был здесь, не у́мер бы брат мой.

Иисус, увидев, как плачет она и пришедшие с ней евреи, вознегодовал и, внутренне содрогнувшись,
 
Иису́с, когда́ уви́дел её пла́чущую и прише́дших с не́ю Иуде́ев пла́чущих, Сам восскорбе́л ду́хом и возмути́лся

спросил: — Где вы его погребли? Они ответили: — Идем, господин, мы покажем.
 
и сказа́л: где вы положи́ли его́? Говоря́т Ему́: Го́споди! пойди́ и посмотри́.

Иисус заплакал.
 
Иису́с прослези́лся.

Евреи стали говорить: — Смотрите, как Он любил его.
 
Тогда́ Иуде́и говори́ли: смотри́, как Он люби́л его́.

А кто-то из них заметил: — Неужели этот Человек, открывший глаза слепому, не мог что-нибудь сделать, чтобы Лазарь не умер!
 
А не́которые из них сказа́ли: не мог ли Сей, отве́рзший о́чи слепо́му, сде́лать, что́бы и э́тот не у́мер?

Снова вознегодовав, Иисус приблизился к гробнице. Это была пещера, вход в которую был завален камнем.
 
Иису́с же, опя́ть скорбя́ вну́тренно, прихо́дит ко гро́бу. То была́ пеще́ра, и ка́мень лежа́л на ней.

Иисус сказал: — Уберите камень. Марта, сестра умершего, говорит ему: — Господин мой, уже смердит, — ведь пошёл четвертый день.
 
Иису́с говори́т: отними́те ка́мень. Сестра́ уме́ршего, Ма́рфа, говори́т Ему́: Го́споди! уже́ смерди́т; и́бо четы́ре дня, как он во гро́бе.

Иисус сказал: — Разве не говорил я тебе: «Если будешь верить, увидишь Божью славу»?
 
Иису́с говори́т ей: не сказа́л ли Я тебе́, что, е́сли бу́дешь ве́ровать, уви́дишь сла́ву Бо́жию?

Тогда они отодвинули камень. Иисус, подняв глаза к небу, сказал: — Благодарю тебя, Отец, за то, что ты услышал Меня.
 
Ита́к, отня́ли ка́мень от пеще́ры, где лежа́л уме́рший. Иису́с же возвёл о́чи к не́бу и сказа́л: О́тче! благодарю́ Тебя́, что Ты услы́шал Меня́.

Я знаю, что Ты слышишь Меня всегда, но говорю это ради стоящих здесь — чтобы они поверили, что Я послан Тобой.
 
Я и знал, что Ты всегда́ услы́шишь Меня́; но сказа́л сие́ для наро́да, здесь стоя́щего, что́бы пове́рили, что Ты посла́л Меня́.

Сказав это, Он громко крикнул: — Лазарь, выходи!
 
Сказа́в э́то, Он воззва́л гро́мким го́лосом: Ла́зарь! иди́ вон.

Вышел мертвец, по рукам и ногам обвитый льняной тканью, с лицом, закрытым покрывалом. Иисус приказал: — Распеленайте его, пусть идёт.
 
И вы́шел уме́рший, обви́тый по рука́м и нога́м погреба́льными пелена́ми, и лицо́ его́ обвя́зано бы́ло платко́м. Иису́с говори́т им: развяжи́те его́, пусть идёт.

Из евреев, приходивших к Мариам и видевших, что Он сделал, многие поверили в Него.
 
Тогда́ мно́гие из Иуде́ев, прише́дших к Мари́и и ви́девших, что сотвори́л Иису́с, уве́ровали в Него́.

А некоторые пошли к фарисеям и рассказали, что совершил Иисус.
 
А не́которые из них пошли́ к фарисе́ям и сказа́ли им, что сде́лал Иису́с.

Тогда первосвященники и фарисеи собрали Высокий Совет и стали обсуждать: «Что нам делать? Много знаков творит Этот Человек.
 
Тогда́ первосвяще́нники и фарисе́и собра́ли сове́т и говори́ли: что нам де́лать? Э́тот Челове́к мно́го чуде́с твори́т.

Если мы Ему позволим и дальше так действовать, то все в Него поверят, а тогда придут римляне и отнимут у нас и Святое Место и народ».
 
Е́сли оста́вим Его́ та́к, то все уве́руют в Него́, и приду́т Ри́мляне и овладе́ют и ме́стом на́шим, и наро́дом.

Один из них, некий Кайафа, в тот год первосвященник, сказал: — Вы ничего не понимаете!
 
Оди́н же из них, не́кто Каиа́фа, бу́дучи на тот год первосвяще́нником, сказа́л им: вы ничего́ не зна́ете,

Подумайте, разве не лучше для вас, если один человек умрет за народ, а не целый народ пропадет?
 
и не поду́маете, что лу́чше нам, что́бы оди́н челове́к у́мер за люде́й, не́жели что́бы весь наро́д поги́б.

Он сказал это не сам от себя, но так как был в тот год первосвященником, в пророческом вдохновении предсказал, что Иисус умрет за народ
 
Сие́ же он сказа́л не от себя́, но, бу́дучи на тот год первосвяще́нником, предсказа́л, что Иису́с умрёт за наро́д,

и не только за народ, но и ради того, чтобы рассеянных повсюду Божьих детей собрать воедино.
 
и не то́лько за наро́д, но что́бы и рассе́янных чад Бо́жиих собра́ть воеди́но.

Итак, в этот день они приняли решение убить Его.
 
С э́того дня положи́ли уби́ть Его́.

Поэтому Иисус уже не ходил среди евреев открыто, а ушёл оттуда в область на границе с пустыней, в город Эфраим, где и остался с учениками.
 
Посему́ Иису́с уже́ не ходи́л я́вно ме́жду Иуде́ями, а пошёл отту́да в страну́ близ пусты́ни, в го́род, называ́емый Ефраи́м, и там остава́лся с ученика́ми Свои́ми.

Приближалась Пасха, еврейский праздник, и со всей страны люди поднялись в Иерусалим, чтобы очиститься накануне праздника.
 
Приближа́лась Па́сха Иуде́йская, и мно́гие из всей страны́ пришли́ в Иерусали́м пе́ред Па́схою, что́бы очи́ститься.

Они искали там Иисуса и, собравшись в Храме, переговаривались: «Как вы думаете, не придет ли Он на праздник?»
 
Тогда́ иска́ли Иису́са и, сто́я в хра́ме, говори́ли друг дру́гу: как вы ду́маете? не придёт ли Он на пра́здник?

А первосвященники и фарисеи, намереваясь схватить Его, распорядились, чтобы всякий, кто узнает, где Он, сообщал им.
 
Первосвяще́нники же и фарисе́и да́ли приказа́ние, что е́сли кто узна́ет, где Он бу́дет, то объяви́л бы, дабы́ взять Его́.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.