По Иоанну 12 глава

Евангелие по Иоанну
Открытый перевод → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

И вот, за шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Бет-Анийя, где жил Лазарь, которого Он пробудил от смерти.
 
Тодї Ісус, шестого дня перед пасхою, прийшов у Витанию, де був Лазар, що був умер, котрого воскресив із мертвих.

Там для Него устроили ужин, и Марта прислуживала, а Лазарь был одним из сотрапезников.
 
Зробили тодї Йому вечерю там, і Марта послугувала, Лазар же був один із тих, що сидїли за столом.

Во время ужина Мариам, взяв фунт дорогого благовония из чистого нардового масла, умастила Иисусу ноги и вытерла их своими волосами, и дом наполнился ароматом.
 
Мария ж, узявши литру мира нардового, правдивого, предорогого, намастила ноги Ісусу, та й обтерла волоссєм своїм ноги Його; господа ж повна була духу від мира.

А один из Его учеников, Иуда из Карийота, который собирался его выдать, спросил:
 
Каже тодї один з учеників Його, Юда Симонів Іскариоцький, що мав Його зрадити.

— Почему это благовоние не продали за триста денариев, чтобы раздать деньги бедным?
 
Чому мира сього не продано за триста денариїв та не роздано вбогим?

Он спросил это не потому, что заботился о бедных, но потому, что был вором и, распоряжаясь денежным ящиком, часто присваивал поступления.
 
Сказав же се не того, що про вбогих дбав, а що злодїй був, і скриньку мав, і, що вкидано, носив.

Иисус ему ответил: — Оставь её! Она сохранила это на день Моего погребения.
 
Рече тодї Ісус: Остав її; на день похорону мого приховала се.

Бедные с вами всегда, а Я — не всегда!
 
Вбогих бо маєте всякого часу з собою, мене ж не всякого часу маєте.

Узнав, что Иисус находится в Бет-Анийя, туда приходили толпы евреев, — не только ради Иисуса, а чтобы увидеть и Лазаря, которого Он пробудил от смерти.
 
Довідалось же багато народу з Жидів, що Він там, і поприходили не задля Ісуса одного, а щоб і Лазаря побачити, котрого воскресив із мертвих.

Тогда первосвященники решили убить и Лазаря,
 
Нарадили ся ж архиєреї, щоб і Лазаря вбити;

потому что многие евреи из-за Лазаря начинали верить в Иисуса.
 
бо многі через него приходили від Жидів, та й увірували в Ісуса.

На следующий день огромные толпы пришедших на праздник людей услышали, что в Иерусалим идёт Иисус,
 
Назавтра багато народу, поприходивши на сьвято, почувши, що Ісус ійде в Єрусалим,

взяли пальмовые ветви и, выйдя Ему навстречу, кричали:Осанна! Благословен входящий во Имя Господне. Благословен царь Израиля
 
побрали віттє пальмове, та й вийшли назустріч Йому, покликуючи: Осанна! благословен грядущий в імя Господнє, Цар Ізраїлїв!

А Иисус, найдя ослика, ехал на нём верхом, согласно сказанному в Писании:
 
Знайшовши ж Ісус осля, сїв на него, як написано:

Отныне не бойся, моя дочь, Сион! Вот едет твой Царь, верхом на осленке.
 
Не лякайсь, дочко Сионська! ось твій Цар іде, сидячи на молодому ослї.

В тот миг ученики не сознавали этого, но когда Иисус был прославлен, они вспомнили эти слова и поняли, что с Ним произошло всё так, как сказано о Нём в Писании.
 
Сього ж не зрозуміли ученики Його спершу; тільки, як прославивсь Ісус, тодї згадали, що се про Него писано, й що се зробили Йому.

Люди, видевшие, как Иисус позвал из гробницы Лазаря и пробудил его от смерти, повсюду об этом рассказывали.
 
Сьвідкував же народ, що був із Ним, як Лазаря викликав із гробу й воскресив Його з мертвих.

Народ и вышел Его встречать, так как был наслышан об этом знаке, который Он сотворил.
 
Тим і зустрів Його народ, бо чув, що Він зробив сю ознаку.

А фарисеи говорили друг другу: «Видите, мы ничего не добились. И вот, мир уже пошёл за Ним!»
 
Фарисеї ж казали між собою: Бачите, що не вдїєте нїчого? ось увесь сьвіт за Ним пійшов!

Среди паломников, прибывших на праздник для поклонения, были и греки.
 
Були ж деякі Геленяне між тими, що поприходили, щоб поклонитись у сьвято.

Они подошли к Филиппу, выходцу из галилейской Бет-Цаиды, и обратились к нему: — Господин наш, мы хотим видеть Иисуса.
 
Сї ж приступили до Филипа, що був з Витсаїди Галилейської, кажучи: Добродїю, хочемо Ісуса видїти.

Филипп сказал об этом Андрею, и оба они пошли и сказали Иисусу.
 
Приходить Филип і каже Андреєві, а знов Андрей та Филип кажуть Ісусові.

Иисус ответил: — Пришел час! Теперь Сын Человеческий будет прославлен!
 
Ісус же відказав їм, говорячи: Прийшла година, щоб прославив ся Син чоловічий.

Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, упавшее в землю, не умрет, то так и останется лишь одним зерном, а если умрет, принесет богатый урожай.
 
Істино, істино глаголю вам: Коли зерно пшеничне, впавши на землю, не вмре, то одно зостаєть ся; коли ж умре, то багато овощу приносить.

Кто любит жизнь, тот потеряет её, а кто ненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит её для вечной жизни.
 
Хто любить душу свою, погубить її; а хто ненавидить душу свою в сьвітї сьому, на вічнє життє збереже її.

Кто хочет Мне служить, пусть идёт за Мной, и где буду я, там будет и Мой слуга. Кто Мне служит, к тому будет благосклонен Отец.
 
Коли менї служить хто, нехай іде слїдом за мною; і де я, там і слуга мій буде. І коли хто менї служить, пошанує його Отець.

Сейчас Моя душа содрогнулась. Так что же, сказать Мне: «Отец, избавь Меня от этого часа»? Но Я ведь для того и пришел, чтобы наступил этот час.
 
Тепер же душа моя стрівожилась, і що менї казати? Отче, спаси мене від години сієї; тільки ж для сього прийшов я на годину сю.

Отец! Прославь Свое имя! Тогда с неба донесся Голос: «Я прославил Его и ещё больше прославлю».
 
Отче, прослав імя Твоє! Зійшов тодї голос із неба: І прославив, і знов прославлю.

Люди, стоявшие в толпе и слышавшие голос, решили: «Это — раскаты грома». Другие сказали: — С Ним говорил ангел.
 
Народ же, що стояв і чув, казав, що грім загремів. Инші казали: Ангел Йому говорив.

Иисус ответил: — Не для Меня был голос, а для вас.
 
Озвавсь Ісус і рече: Сей голос роздавсь не ради мене, а ради вас.

Вот уже суд идёт над этим миром и его Властелин сейчас будет изгнан,
 
Тепер суд сьвіту сьому: тепер князь сьвіту сього проженеть ся геть.

а Я, когда вознесут Меня над землей, привлеку к Себе всех.
 
І я, як буду піднятий від землї, всїх притягну до себе.

Этими словами Он сказал, какой смертью Он умрет.
 
Се ж глаголав, означуючи, якою смертю має вмерти.

Из толпы возразили: — Мы знаем из Закона, что Помазанник, придя, останется навечно. Почему Ты говоришь, что Сын Человеческий будет вознесен? Кто этот Сын Человеческий?
 
Озвавсь до Него народ: Ми чули з закону, що Христос пробуває по вік; як же Ти кажеш, що треба угору піднятись Синові чоловічому? Хто се Син чоловічий?

Иисус сказал: — Ещё недолго будет свет среди вас. Ходите, пока с вами свет, чтобы не настигла вас тьма, ибо ходящий во тьме не знает, куда идёт.
 
Рече ж їм Ісус: Ще малий час сьвітло з вами. Ходїть, доки сьвітло маєте, щоб темрява вас не захопила; а хто ходить у темряві, не знає, куди йде.

Пока свет с вами, верьте в свет — и будете сынами света. Сказав это, Иисус ушел и скрылся от них.
 
Доки сьвітло маєте, віруйте в сьвітло, щоб синами сьвітла стали ся. Се промовив Ісус, і пійшовши, заховавсь од них.

Хотя Он сотворил перед ними такое множество знаков, они в Него не поверили,
 
Хоч стільки ознак зробив перед ними, не увірували в Него,

чтобы исполнилось пророчество Исайи:Господи, кто поверил услышанному от нас? Кому открылась сила Господня?
 
щоб слово Ісаїї пророка справдилось, котрий промовив: Господи, хто вірував тому, що чув од нас? і рамя Господнє кому відкрилось?

Они потому не могли поверить, что Исайя в другом месте сказал:
 
Тим не змогли вірувати, що знов глаголе Ісаїя:

Он ослепил их и помутил у них разум, так что они не видят и ничего не понимают, и не могут к Нему обратиться, чтобы Я исцелил их.
 
Заслїпив очі їх і закаменив серце їх, щоб не бачили очима, нї розуміли серцем, і не обернулись, і я не сцїлив їх.

Исайя так сказал, потому что видел Его славу, и он сказал это от лица Иисуса.
 
Се промовив Ісаїя, як видїв славу Його й глаголав про Него.

Все-таки многие представители власти поверили в Него, но боясь фарисеев, не объявляли это открыто, чтобы их не отлучили от синагоги:
 
Однако ж з князїв многі увірували в Него, та задля Фарисеїв не визнавали, щоб не вилучено їх із школи.

людские похвалы оказались для них дороже Божественной славы.
 
Любили бо славу чоловічу більш, нїж славу Божу.

Тогда Иисус воскликнул: — Верующий в Меня не в Меня верит, а в Пославшего Меня,
 
Ісус же покликнув, і рече: Хто вірує в мене, не в мене вірує, а в Пославшого мене.

и видящий Меня видит Пославшего Меня.
 
І хто видить мене, видить Пославшого мене.

Я — Свет, пришедший в мир, чтобы всякий, кто верит в Меня, не оставался во тьме.
 
Я сьвітлом у сьвіт прийшов, щоб усякий, хто вірує в мене, в темряві не пробував.

Того, кто Мои слова слышит, но им не следует, буду судить не Я, ибо Я пришел не затем, чтобы мир судить, а затем, чтобы мир спасти.
 
І коли хто слухає слова мої, та й не вірує, я не суджу його; бо я прийшов, не щоб судити сьвіт, а щоб спасти сьвіт.

Есть судья у отвергающего Меня и не принимающего Моих слов: в последний день его будет судить Мною сказанное слово.
 
Хто цураєть ся мене, й не приймає словес моїх, має собі суддю: слово, що я глаголав, воно судити ме його останнього дня.

Ибо Я говорил не от Себя, но Сам пославший Меня Отец дал Мне повеление, что и как говорить,
 
Бо я не від себе глаголав, а пославший мене Отець, Він менї заповідь дав, що промовляти і що глаголати.

и Я знаю, что Его повеление есть вечная жизнь. Поэтому Я говорю только то, что поручил Мне Отец.
 
І я знаю, що Його заповідь життє вічнє. Що ж промовляю я, яко ж глаголав менї Отець, так промовляю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.