От Иоанна 12 глава

Евангелие от Иоанна благовествование
Еврейский Новый Завет → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

За шесть дней до Пасхи Иисус пришёл в Вифанию, где жил Лазарь, которого Иисус воскресил из мёртвых.
 
Тодї Ісус, шестого дня перед пасхою, прийшов у Витанию, де був Лазар, що був умер, котрого воскресив із мертвих.

И там в его честь был дан праздничный обед. Марфа накрывала на стол, а Лазарь был среди участвовавших в трапезе.
 
Зробили тодї Йому вечерю там, і Марта послугувала, Лазар же був один із тих, що сидїли за столом.

Мария взяла полулитровый сосуд, наполненный чистым нардовым маслом, очень дорогим, и вылила его на ноги Иисуса и вытерла их своими волосами. И весь дом наполнился ароматом духов.
 
Мария ж, узявши литру мира нардового, правдивого, предорогого, намастила ноги Ісусу, та й обтерла волоссєм своїм ноги Його; господа ж повна була духу від мира.

Но один из учеников, Иуда Искариот, замысливший предать его, сказал:
 
Каже тодї один з учеників Його, Юда Симонів Іскариоцький, що мав Його зрадити.

"Эти духи стоят годового заработка! Почему бы не продать их, а вырученные деньги не раздать нищим?"
 
Чому мира сього не продано за триста денариїв та не роздано вбогим?

Он говорил так не потому, что заботился о нищих, но потому что был вором — он распоряжался общей казной и часто крал из неё.
 
Сказав же се не того, що про вбогих дбав, а що злодїй був, і скриньку мав, і, що вкидано, носив.

Иисус сказал: "Оставь её! Она сберегла их ко дню моего погребения.
 
Рече тодї Ісус: Остав її; на день похорону мого приховала се.

Среди вас всегда есть нищие, но я не всегда буду с вами".
 
Вбогих бо маєте всякого часу з собою, мене ж не всякого часу маєте.

Многие иудеяне узнали, что он находится там, и пришли не только из-за Иисуса, но также чтобы увидеть Лазаря, которого он воскресил.
 
Довідалось же багато народу з Жидів, що Він там, і поприходили не задля Ісуса одного, а щоб і Лазаря побачити, котрого воскресив із мертвих.

Тогда руководящие священники решили избавиться и от Лазаря,
 
Нарадили ся ж архиєреї, щоб і Лазаря вбити;

потому что из-за него огромное количество иудеян оставляло своих руководителей и верило в Иисуса.
 
бо многі через него приходили від Жидів, та й увірували в Ісуса.

На следующий день весь народ, пришедший на праздник, услышал, что Иисус приближается к Иерусалиму.
 
Назавтра багато народу, поприходивши на сьвято, почувши, що Ісус ійде в Єрусалим,

Они взяли пальмовые ветви и вышли ему навстречу, восклицая: "Освободи нас!" "Благословен приходящий во имя Господа, Царь Израиля!".
 
побрали віттє пальмове, та й вийшли назустріч Йому, покликуючи: Осанна! благословен грядущий в імя Господнє, Цар Ізраїлїв!

Найдя ослёнка, Иисус сел на него, как говорят Еврейские Писания:
 
Знайшовши ж Ісус осля, сїв на него, як написано:

"Дочь Сиона, не бойся! Взгляни! Идёт Царь твой, сидя на ослёнке".
 
Не лякайсь, дочко Сионська! ось твій Цар іде, сидячи на молодому ослї.

Вначале его ученики не поняли происходящего; но после того, как Иисус был прославлен, они вспомнили, что так говорили о нём Еврейские Писания, и поняли, почему люди делали такое ради него.
 
Сього ж не зрозуміли ученики Його спершу; тільки, як прославивсь Ісус, тодї згадали, що се про Него писано, й що се зробили Йому.

Люди, бывшие с ним, когда он велел Лазарю выйти из гробницы и воскресил его, рассказывали об этом.
 
Сьвідкував же народ, що був із Ним, як Лазаря викликав із гробу й воскресив Його з мертвих.

Это также послужило причиной тому, что множество народа вышло ему навстречу — они услышали, что он совершил это чудо.
 
Тим і зустрів Його народ, бо чув, що Він зробив сю ознаку.

Фарисеи говорили между собой: "Смотрите, вы так ничего и не добились! Вот, уже весь мир пошёл за ним!"
 
Фарисеї ж казали між собою: Бачите, що не вдїєте нїчого? ось увесь сьвіт за Ним пійшов!

Среди пришедших на поклонение в праздник были некоторые греко-говорящие евреи.
 
Були ж деякі Геленяне між тими, що поприходили, щоб поклонитись у сьвято.

Они обратились с просьбой к Филиппу, который был из Вифсаиды в Галилее. "Господин, — сказали они, — мы бы хотели встретиться с Иисусом".
 
Сї ж приступили до Филипа, що був з Витсаїди Галилейської, кажучи: Добродїю, хочемо Ісуса видїти.

Филипп передал их просьбу Андрею. Тогда Андрей и Филипп подошли и сказали об этом Иисусу.
 
Приходить Филип і каже Андреєві, а знов Андрей та Филип кажуть Ісусові.

Иисус так ответил им: "Пришло время прославиться Сыну Человеческому.
 
Ісус же відказав їм, говорячи: Прийшла година, щоб прославив ся Син чоловічий.

Да, именно! Говорю вам, что если не умрёт пшеничное зерно, упавшее в землю, то останется лишь зерном. Но если оно умрёт, то принесёт богатый урожай.
 
Істино, істино глаголю вам: Коли зерно пшеничне, впавши на землю, не вмре, то одно зостаєть ся; коли ж умре, то багато овощу приносить.

Любящий свою жизнь теряет её, но ненавидящий свою жизнь в этом мире сбережёт её для жизни вечной!
 
Хто любить душу свою, погубить її; а хто ненавидить душу свою в сьвітї сьому, на вічнє життє збереже її.

Если кто-либо служит мне, пусть следует за мной: где я, там будет и слуга мой. Мой Отец почтит всякого, кто служит мне.
 
Коли менї служить хто, нехай іде слїдом за мною; і де я, там і слуга мій буде. І коли хто менї служить, пошанує його Отець.

Сейчас я в смятении. Что мне сказать? 'Отец, спаси меня от наставшего часа'? Нет, ведь именно ради этого часа я и пришёл. Вот что я скажу:
 
Тепер же душа моя стрівожилась, і що менї казати? Отче, спаси мене від години сієї; тільки ж для сього прийшов я на годину сю.

Отец, прославь своё имя!" В этот момент послышался небесный голос с небес: "Я прославлял его прежде и прославлю его вновь!"
 
Отче, прослав імя Твоє! Зійшов тодї голос із неба: І прославив, і знов прославлю.

Народ, стоявший там и услышавший это, сказал, что это прогремел гром. Другие говорили: "Ангел говорил с ним".
 
Народ же, що стояв і чув, казав, що грім загремів. Инші казали: Ангел Йому говорив.

Иисус ответил: "Этот небесный голос прозвучал не ради меня, но ради вас.
 
Озвавсь Ісус і рече: Сей голос роздавсь не ради мене, а ради вас.

Настало время суда над этим миром, и теперь правитель этого мира будет изгнан.
 
Тепер суд сьвіту сьому: тепер князь сьвіту сього проженеть ся геть.

Я же, когда буду вознесён от земли, привлеку всех к себе".
 
І я, як буду піднятий від землї, всїх притягну до себе.

Сказал же он так, чтобы показать, какою смертью умрёт.
 
Се ж глаголав, означуючи, якою смертю має вмерти.

Народ ответил: "Мы знаем из Пятикнижия, что Мессия пребывает вечно. Почему же ты говоришь, что Сын Человеческий должен быть 'вознесён'? Кто этот 'Сын Человеческий'?"
 
Озвавсь до Него народ: Ми чули з закону, що Христос пробуває по вік; як же Ти кажеш, що треба угору піднятись Синові чоловічому? Хто се Син чоловічий?

Иисус сказал им: "Свет пробудет с вами ещё совсем немного. Ходите, пока имеете свет, иначе тьма застигнет вас врасплох. Ходящий во тьме не знает, куда он идёт.
 
Рече ж їм Ісус: Ще малий час сьвітло з вами. Ходїть, доки сьвітло маєте, щоб темрява вас не захопила; а хто ходить у темряві, не знає, куди йде.

Пока у вас есть свет, поверьте в этот свет, чтобы стать людьми света". Иисус сказал им это, затем ушёл и скрывался от них.
 
Доки сьвітло маєте, віруйте в сьвітло, щоб синами сьвітла стали ся. Се промовив Ісус, і пійшовши, заховавсь од них.

Даже несмотря на то, что он совершил так много чудес на виду у всех, они всё ещё не верили в него,
 
Хоч стільки ознак зробив перед ними, не увірували в Него,

чтобы исполнилось сказанное пророком Исайей: "Господь, кто поверил сказанному нами? Кому открылась рука Господа?"
 
щоб слово Ісаїї пророка справдилось, котрий промовив: Господи, хто вірував тому, що чув од нас? і рамя Господнє кому відкрилось?

Причина же, по которой они не могли поверить, как говорит в другом месте Исайя:
 
Тим не змогли вірувати, що знов глаголе Ісаїя:

"Ослепили глаза свои и ожесточили сердца, так что не видят глазами, не понимают сердцами, и не отвернутся от своих грехов, дабы Я исцелил их".
 
Заслїпив очі їх і закаменив серце їх, щоб не бачили очима, нї розуміли серцем, і не обернулись, і я не сцїлив їх.

(Исайя сказал так, потому что видел Шхину Иисуса и говорил о Нём)
 
Се промовив Ісаїя, як видїв славу Його й глаголав про Него.

Тем не менее, многие из руководителей всё же поверили в Него. Но не говорили об этом открыто из-за фарисеев, опасаясь, что их отлучат от синагоги,
 
Однако ж з князїв многі увірували в Него, та задля Фарисеїв не визнавали, щоб не вилучено їх із школи.

потому что больше любили похвалу от людей, нежели похвалу от Бога.
 
Любили бо славу чоловічу більш, нїж славу Божу.

Иисус всенародно провозгласил: "Верящие в меня, не в меня только верят, но в Пославшего меня.
 
Ісус же покликнув, і рече: Хто вірує в мене, не в мене вірує, а в Пославшого мене.

Также видящие меня, видят Пославшего меня.
 
І хто видить мене, видить Пославшого мене.

Я пришёл в мир как свет, чтобы верящие в меня, не остались во тьме.
 
Я сьвітлом у сьвіт прийшов, щоб усякий, хто вірує в мене, в темряві не пробував.

Если кто-то слышит то, что я говорю, но не исполняет того, я не буду судить его. Потому что я пришёл не судить мир, а спасти.
 
І коли хто слухає слова мої, та й не вірує, я не суджу його; бо я прийшов, не щоб судити сьвіт, а щоб спасти сьвіт.

Отвергающие меня и не принимающие того, что говорю я, имеют себе судью — слово, сказанное мной, будет судить их в Последний День.
 
Хто цураєть ся мене, й не приймає словес моїх, має собі суддю: слово, що я глаголав, воно судити ме його останнього дня.

Потому что я говорю не от себя, но Отец, пославший меня, дал мне заповедь, а именно что говорить и как говорить.
 
Бо я не від себе глаголав, а пославший мене Отець, Він менї заповідь дав, що промовляти і що глаголати.

А я знаю, что Его заповедь — это вечная жизнь. Итак, я говорю то, что повелел мне говорить Отец".
 
І я знаю, що Його заповідь життє вічнє. Що ж промовляю я, яко ж глаголав менї Отець, так промовляю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.