От Иоанна 20 глава

Евангелие от Иоанна благовествование
Еврейский Новый Завет → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Рано утром в первый день недели, когда ещё было темно, Мария Магдалина пошла к гробнице и увидела, что от гробницы отодвинут камень.
 
Первого ж дня тижня приходить Мария Магдалина вранцї, як ще було темно, до гробу, і бачить, що каменя одвалено від гробу.

Тогда она прибежала к Симону Петру и другому ученику, которого любил Иисус, и сказала им: "Господа забрали из гробницы, и мы не знаем, куда его положили!"
 
Біжить тодї, і приходить до Симона Петра та другого ученика, котрого любив Ісус, і каже їм: Узято Господа з гробу, і не знаємо, де положено Його.

Тогда Петр и другой ученик отправились к гробнице.
 
Вийшов тодї Петр і другий ученик, і прийшли до гробу.

Они оба бежали, но другой ученик опередил Петра и первым добрался до гробницы.
 
Бігли ж обидва разом, та другий ученик побіг скоріщ Петра, і прийшов первий до гробу.

Нагнувшись, он увидел лежащие там льняные погребальные простыни, но не вошёл туда.
 
І нахилившись, бачить, що лежить полотно, та не ввійшов.

Вслед за ним прибежал Петр, вошёл в гробницу и увидел погребальные простыни,
 
Приходить тодї Симон Петр слїдом за ним, і ввійшов у гріб, і видить, що лежить полотно,

а также повязку, которая была у него на голове, лежавшую отдельно, всё ещё свёрнутую.
 
а хустка, що була на голові Його, не з полотном лежала, а осторонь звита, на одному місцї.

Тогда вошёл и другой ученик, первым пришедший к гробнице; он увидел и поверил.
 
Тодї ж увійшов і другий ученик, що прийшов первий до гробу, і видів, і вірував.

(Они всё ещё не понимали, что Еврейские Писания учат о том, что Мессия должен воскреснуть из мёртвых)
 
Ще бо не знали писання, що має Він з мертвих воскреснути.

Затем ученики возвратились домой,
 
Пійшли ж тодї ученики знов до себе.

а Мария стояла снаружи и плакала. Плача, она нагнулась и заглянула в гробницу
 
Мария ж стояла перед гробом, плачучи, знадвору; як же плакала, нахилилась у гріб,

и увидела двух ангелов в белом, сидящих там, где прежде лежало тело Иисуса, один у изголовья, другой возле его ног.
 
і видить двох ангелів у білому сидячих, один у головах, а один у ногах, де лежало тїло Ісусове.

"Почему ты плачешь?" — спросили они. Она сказала им: "Моего Господа унесли, а я не знаю, куда его положили".
 
І кажуть вони їй: Жено, чого плачеш? Каже їм: Бо взято Господа мого, й не знаю, де положено Його.

Сказав это, она обернулась и увидела стоящего там Иисуса, но не знала, что это был он.
 
І, промовивши се, обернулась назад, і видить Ісуса стоячого, та й не знала, що се Ісус.

Иисус сказал ей: "Женщина, почему ты плачешь? Кого ты ищешь?" Она, решив, что перед ней садовник, сказала ему: "Господин, если ты из тех, кто вынес его, скажи мне, где вы положили его; я пойду и заберу его"
 
Рече їй Ісус: Жено, чого плачеш? кого шукаєш? Вона, думаючи, що се садівник, каже Йому: Добродїю, коли ти винїс Його, скажи менї, де Його положив, і я Його візьму.

Иисус сказал ей: "Мария!" Обернувшись, она воскликнула по-еврейски: "Рабани!" (то есть "Учитель")
 
Рече їй Ісус: Мариє. Обернувшись вона, каже Йому: Равуні, чи то б сказати: Учителю.

"Перестань держаться за меня, — сказал ей Иисус, — потому что я ещё не вернулся к Отцу, а пойди к моим братьям и скажи им, что я возвращаюсь к своему и вашему Отцу, своему и вашему Богу".
 
Рече їй Ісус: Не приторкайсь до мене; ще бо не зійшов до Отця мого, а йди до братів моїх, та скажи їм: Я схожу до Отця мого й Отця вашого, й Бога мого й Бога вашого.

Мария Магдалина пошла к ученикам с вестью о том, что она видела Господа и пересказала его слова.
 
Приходить Мария Магдалина, звіщаючи ученикам, що бачила Господа, й що Він се промовив їй.

Вечером того же дня, в первый день недели, когда ученики собрались за закрытыми дверями из-за страха перед иудеянами, пришёл Иисус, встал посередине и сказал: "Да пребудет на вас мир!"
 
Як же був вечір дня того, первого на тижнї, як двері були замкнені, де зібрались ученики задля страху перед Жидами, прийшов Ісус та й став посерединї, і рече їм: Упокій вам.

Поздоровавшись с ними, он показал им свои руки и бок. Ученики ликовали от радости, потому что видят Господа.
 
І, се промовивши, показав їм свої руки, і бік свій. Зрадїли тодї ученики, побачивши Господа.

"Да пребудет на вас мир! — повторил Иисус. — Так же, как Отец послал меня, так и я посылаю вас".
 
Рече ж їм Ісус ізнов: Упокій вам. Яко ж післав мене Отець, і я посилаю вас.

Сказав это, он дунул на них и сказал: "Примите Святого Духа!
 
І, се промовивши, дихнув, і рече їм: Прийміть Духа сьвятого.

Если вы простите кому-либо грехи, простятся им; если вы оставите их, то останутся".
 
Кому відпустите гріхи, відпустять ся їм; кому задержите, задержять ся.

Фома же (имя означает "близнец"), один из Двенадцати, не был с ними, когда пришёл Иисус.
 
Тома ж, один з дванайцяти, на прізвище Близняк, не був з ними, як прийшов Ісус.

Когда ученики сказали ему: "Мы видели Господа", он ответил: "До тех пор, пока я не увижу на его руках следы от гвоздей и не вложу свой палец в раны от гвоздей, не вложу свою руку в рану на его боку, ни за что не поверю".
 
Сказали йому другі ученики: Ми видїли Господа. Він же сказав їм: Коли не побачу на руках Його рани од гвіздя, і не вложу руки моєї в бік Його, не пійму віри.

Через неделю ученики вновь собрались в комнате. На этот раз среди них был Фома. Несмотря на то, что двери были заперты, Иисус вошёл, встал посреди них и сказал: "Да пребудет на вас мир!"
 
А по восьми днях знов були в серединї ученики Його, й Тома з ними. Приходить Ісус, як двері були замкнені, і став посерединї, і рече: Впокій вам.

Затем он сказал Фоме: "Вложи сюда свой палец и взгляни на мои руки, вложи свою руку в рану на моём боку. Не будь недоверчивым, но имей веру!"
 
Опісля рече до Томи: Подай палець твій сюди, й подивись на руки мої, і подай руку твою, і вложи в бік мій, та й не будь невірний, а вірний.

Фома ответил ему: "Господь мой и Бог мой!"
 
І озвавшись Тома, каже Йому: Господь мій і Бог мій.

Иисус сказал ему: "Ты поверил, потому что видел меня? Благословенны те, которые не видят, но всё же верят!"
 
Рече йому Ісус: Що видїв єси мене, Томо, увірував єси; блаженні, що не видїли, та й вірували.

Будучи с учениками, Иисус совершил множество других чудес, о которых не написано в этой книге.
 
Багато ж инших ознак робив Ісус перед учениками своїми, що не написані в книзї сїй.

Остальные же были описаны здесь для того, чтобы вы поверили, что Иисус — Мессия, Сын Божий, благодаря чему, веря, вы можете иметь жизнь.
 
Се ж написано, щоб ви вірували, що Ісус єсть Христос, Син Божий, і щоб, віруючи, життє мали в імя Його.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.