От Иоанна 17 глава

Евангелие от Иоанна благовествование
Еврейский Новый Завет → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Сказав это, Иисус взглянул на небеса и сказал: "Отец, время пришло. Прославь Своего Сына, чтобы Сын мог прославить Тебя —
 
Се глаголав Ісус, і зняв очі свої на небо, й рече: Отче! прийшла година; прослав Сина Твого, щоб і Син Твій прославив Тебе.

подобно тому, как Ты дал ему власть над человечеством, чтобы он мог дать вечную жизнь всем тем, кого Ты дал ему.
 
Яко ж дав єси Йому власть над усяким тїлом, щоб усїм, що дав єси Йому, дав вічнє життє.

А вечная жизнь заключена вот в чём: познать Тебя, единственного истинного Бога, и того, кого Ты послал — Мессию Иисуса.
 
Се ж життє вічнє в тому, щоб знали Тебе, єдиного справдешного Бога, та кого післав єси, Ісуса Христа.

Я прославил Тебя на земле, совершив дело, которое Ты поручил мне исполнить.
 
Я прославив Тебе на землї: дїло кінчав я, що дав єси менї робити.

Теперь, Отец, прославь меня рядом с Собою. Дай мне ту славу, которую я имел у Тебя ещё до сотворения мира.
 
А тепер прослав мене Ти, Отче, у Тебе самого славою, що мав я в Тебе, перш нїж сьвіту бути.

Я открыл Твоё имя людям, которых Ты дал мне из мира. Они были Твоими, Ты дал их мне, и они исполнили Твоё слово.
 
Обявив я імя Твоє людям, що дав єси менї з сьвіта. Твої були вони, а Ти менї їх дав; і слово Твоє хоронили вони.

Теперь они знают, что все, кого Ты дал мне, — Твои,
 
Тепер зрозуміли вони, що, скільки дав єси менї, все від Тебе.

потому что я передал им слова, которые Ты дал мне, и они приняли их. Они в самом деле познали, что я пришёл от Тебя, и поверили тому, что Ты прислал меня.
 
Бо слова, що дав єси менї, дав я їм; і вони прийняли й зрозуміли справдї, що від Тебе прийшов я, і увірували, що Ти мене післав.

Я молюсь о них. Я не молюсь о мире, но о тех, кого Ты дал мне, потому что они Твои.
 
Я про них молю, не про сьвіт молю, а про тих, що дав єси менї, бо вони Твої.

В самом деле, все, кто у меня, принадлежат Тебе; и все, кто есть у Тебя — мне. И в них я прославился.
 
І все моє Твоє, і Твоє моє, і я прославив ся в них.

Теперь я уже не в мире. Они в мире, а я иду к Тебе. Святой Отец, береги их властью Своего имени, которую Ты передал мне, чтобы они были едины подобно тому, как едины мы.
 
І вже більш я не в сьвітї, а сї в сьвітї, і я до Тебе йду. Отче сьвятий, збережи їх в імя Твоє, тих, котрих дав єси менї, щоб були одно, яко ж ми.

Когда я был с ними, я берег их властью Твоего имени, которую Ты дал мне; да, я хранил их; и ни один из них не погиб (кроме того, которому предназначалась гибель, чтобы исполнились Еврейские Писания).
 
Як був я з ними на сьвітї, я беріг їх в імя Твоє; котрих дав єси менї, стеріг я, і нїхто з них не погиб, тільки Син погибельний, щоб писаннє справдилось.

Но теперь я иду к Тебе, и говорю эти слова ещё здесь, в мире, чтобы радость моя была совершенной в них.
 
Тепер же до Тебе йду, і се глаголю в сьвітї, щоб мали радість мою повну в собі.

Я передал им Твоё слово, и мир возненавидел их, потому что они не принадлежат миру — подобно тому, как я сам не принадлежу миру.
 
Я дав їм слово Твоє, і сьвіт зненавидїв їх, бо вони не з сьвіта, яко ж я не з сьвіта.

Я не прошу Тебя забрать их из мира, но сохрани их от Злого.
 
Не молю, щоб узяв їх із сьвіта, а щоб зберіг їх од зла.

Они не принадлежат миру, как и я не принадлежу миру.
 
Не з сьвіта вони, яко ж я не з сьвіта.

Отдели их для святости Своей истиной: слово Твоё — истина.
 
Освяти їх правдою Твоєю; слово Твоє правда.

Как Ты послал меня в мир, так и я посылаю их в мир.
 
Як мене післав єси в сьвіт, і я післав їх у сьвіт.

Ради них я отделяю себя истиною для святости.
 
І за них я посьвячую себе, щоб і вони були осьвячені правдою.

Я молюсь не только о них, но и о тех, кто поверит в меня по их словам,
 
Не про сих же тільки молю, а також і про тих, що задля слова їх увірують у мене,

чтобы все они были едины. Подобно тому, как Ты, Отец, един со мной, а я с Тобой, молюсь, чтобы они были едины с нами, чтобы мир поверил, что Ты послал меня.
 
щоб усї одно були: яко ж Ти, Отче, в менї і я в Тобі, щоб і вони в нас одно були, щоб сьвіт увірував, що Ти мене післав єси.

Славу, которую Ты дал мне, я передал им, чтобы они были одно, подобно тому, как мы одно —
 
І славу, що дав єси менї, дав я їм, щоб були одно, яко ж ми одно.

я един с ними, и Ты со мной, чтобы они были одним целым, и мир осознает, что Ты послал меня, и что Ты возлюбил их так же, как возлюбил меня.
 
Я в них і Ти в менї, щоб були звершені в одно, і щоб зрозумів сьвіт, що Ти мене післав єси і полюбив їх, яко ж мене полюбив єси.

Отец, я хочу, чтобы те, которых Ты дал мне, были со мной там, где я; чтобы они увидели мою славу, которую Ты дал мне из любви ко мне ещё до сотворения мира.
 
Отче, которих дав єси менї, хочу, щоб, де я, і вони були зо мною, щоб видїли славу мою, що дав єси менї; бо полюбив єси мене перш основання сьвіта.

Праведный Отец, миру Ты не известен, но Ты известен мне, и эти люди узнали, что Ты послал меня.
 
Отче праведний, і сьвіт Тебе не пізнав, я ж пізнав Тебе, і сї пізнали, що Ти мене післав.

Я открыл им Твоё имя, и буду продолжать возвещать о нём, чтобы в них обитала любовь, которой Ты полюбил меня, и буду един с ними".
 
І я обявив їм імя Твоє, і обявляти му, щоб любов, якою любив єси мене, в них була, а я в них.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.