2е Коринфянам 11 глава

2е письмо Коринфянам
Открытый перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

Я хотел бы, чтобы вы проявили снисходительность ко мне в небольшой неразумности; но вы и действительно снисходительны ко мне.
 
Я хотел бы, чтобы вы снизошли к моей неразумности. Да, прошу вас, будьте снисходительны ко мне!

Ведь я ревную о вас Божьей ревностью; ибо я обручил вас одному мужу, чтобы я мог представить вас Христу как деву непорочную.
 
Ибо я вас ревную, и ревность эта от Бога. Ибо я обещал вас в супружество одному Человеку — Христу и хочу, чтобы вы предстали перед Ним, словно непорочная девственница.

Но я боюсь, чтобы, как змей обманул Еву хитростью своей, так и ваши умы не отвратились в заблуждении от простоты и чистоты в посвященности Христу.
 
Но я боюсь, что, подобно тому, как змей своею хитростью искусил Еву, ваши умы поддадутся совращению, и вы отклонитесь от безоглядной верности и непорочности, которые положены Христу.

Ведь если кто-то приходит и проповедует другого Иисуса, которого мы не проповедовали, или если вы получаете иного духа, которого вы не получили, или Евангелие иное, которого вы не приняли, — то вы великолепно это переносите.
 
Ибо вы с готовностью снисходите к любому, кто придёт к вам и станет проповедовать не того Иисуса, Кого мы проповедовали, и принимаете дух и Евангелие, которые полностью отличаются от Духа и Евангелия, полученных от нас. В таком случае, вы должны быть снисходительны ко мне!

Ибо я считаю себя ни в малейшей степени не ниже самых выдающихся апостолов.
 
Ибо я считаю себя ничуть не ниже этих ваших "сверх-апостолов".

И даже если я и неискусен в слове, однако я не таков в познании; на самом деле мы всячески показали это вам во всём.
 
Быть может, я ограничен в своём красноречии, но не в своих познаниях! Наоборот! И это мы вам во всём доказали.

Или грех я совершил, унижая себя, чтобы вы были возвышены, потому что я проповедовал Евангелие Божье вам безвозмездно?
 
Разве согрешил я, унизившись ради того, чтобы вы были вознесены, когда проповедовал вам благую весть, не беря платы.

Я отнимал у других церквей, получая содержание от них для служения вам;
 
Я отягощал другие церкви, взимая с них плату, ради того, чтобы служить вам.

и когда я находился у вас и испытывал нужду, я не был бременем ни для кого, ибо когда собратья пришли из Македонии, они полностью обеспечили мою нужду; да и во всём я старался не обременять вас и буду так делать и дальше.
 
И когда, находясь среди вас, я нуждался в чём-то, мы не обременяли никого, ибо братья, пришедшие из Македонии, пеклись о нуждах моих, и я всячески остерегался, чтобы не быть вам в тягость, и впредь остерегаться буду!

По истине Христовой во мне скажу: эта похвала моя не прекратится в странах Ахаии.
 
Истиной Христовой клянусь, не перестану я похваляться этим в Ахаии.

Почему? Потому ли, что я не люблю вас? Бог знает, что люблю!
 
По какой причине? Потому ли, что не любил я вас? Богу известно, как люблю я вас!

Но то, что я делаю, я и дальше буду делать, чтобы я мог лишить возможности тех, кто жаждет удобного случая оказаться такими же, как и мы, в том, чем они хвалятся.
 
Но я и впредь буду продолжать поступать так же, чтобы не дать тем, другим "апостолам", никакого повода похваляться и говорить, что они ровня нам.

Ибо такие люди — лжеапостолы, коварные работники, маскирующиеся под апостолов Христовых.
 
Ибо люди эти — лжеапостолы. Они обманщики в своих трудах и пытаются выдать себя за Апостолов Христовых.

Теперь в этом нет ничего необычного: ведь даже сам сатана принимает вид ангела света.
 
И это неудивительно, ибо сам сатана рядится в одежды посланца Божьего.

Поэтому нет не стоит удивляться, если и служители его принимают вид служителей праведности, конец которых будет согласно их делам.
 
И неудивительно, потому что его слуги рядятся в одежды слуг праведности. Но, в конце концов, они получат то, что заслужили по делам своим.

И вновь я говорю: пусть никто не считает меня глупцом; но если посчитаете, то примите меня даже как глупца, чтобы и я мог немного похвалиться.
 
Я повторяю: пусть никто не считает меня глупцом. Но если вы думаете обо мне так, то принимайте меня, каков я есть, чтобы я мог хоть немного похвалиться.

То, что я говорю, я не говорю как по Господу, но как бы по глупости, при такой уверенности на похвалу.
 
То, что говорю, я говорю не от Господа, а просто хвастаюсь с уверенностью глупца.

Поскольку многие хвалятся по плоти, то и я буду хвалиться.
 
Раз многие хвастаются своею жизнью в миру,

Ведь вы, будучи такими мудрыми, охотно терпите глупцов.
 
то и я тоже буду хвастаться. Ибо вы разумные, охотно снисходите к тем глупцам со всем терпением.

Ибо вы терпите, если кто вас порабощает, если кто пожирает вас, если кто пользуется вами, если кто превозносится, если кто бьет вас в лицо.
 
Ибо вы снисходительны к тем, кто порабощает вас, кто пользуется вами, кто расставляет вам ловушки, кто возносит себя перед вами, и бьёт вас по лицу.

Но чем бы кто не осмелился хвалиться — я говорю это, как глупец — я тоже имею смелость похвалиться этим.
 
К стыду своему, я должен сказать, что по сравнению с вами мы слабы духом! Но во всём остальном, если кто-то иной смел (говорю я по глупости своей),

Они — евреи? И я тоже. Они — израильтяне? И я тоже. Они — семя Авраамово? И я тоже.
 
то и я смел в такой же степени. Эти люди иудеи?

Они — служители Христовы? — я говорю, как если бы в безумии — так я больше; гораздо больше в трудах, гораздо больше в тюрьмах, битый без числа, часто в смертельной опасности.
 
Я тоже. Они израильтяне? Я тоже. Они потомки Авраама? Я тоже. Они слуги Христовы? В безумии говорю: я ещё более ревностный слуга Христов, чем они. Я трудился ещё самоотверженнее, в тюрьму попадал чаще, чем они, меня жестоко избивали, я многократно был близок к смерти.

Пять раз я получал от иудеев по тридцати девяти ударов плетью.
 
Пять раз получал я по тридцать девять плетей от иудеев,

Три раза меня били палками, однажды я был побит камнями, трижды я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл в морской пучине.
 
трижды избивали меня палками. Однажды меня забросали камнями, трижды я терпел кораблекрушение и провёл на воде целый день и целую ночь.

Я часто был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от своих соотечественников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратьями;
 
Множество путешествий я совершил по опасным рекам, в опасности от разбойников, в опасности от своих же сородичей, в опасности от неиудеев, среди опасностей в городах и в селениях, и на море, и среди тех, кто только принимает личину собратьев.

я бывал в труде и в изнурении, часто в бессонных ночах, в голоде и жажде, часто без пищи, на холоде и в наготе.
 
Я проводил время в трудах и изнурении, обходился много раз без сна, голодал и томился жаждой, обходился без пищи многократно и не имел одежды.

Кроме подобных внешних обстоятельств, на мне ежедневное бремя по части заботы обо всех церквах.
 
Не говоря уже обо всех остальных делах, я отягощён был заботами обо всех церквах.

Кто слаб, с кем бы и я не был слабым? Кто вводится в грех, за кого бы я глубоко не переживал?
 
Кто слаб, с кем бы и я не был слаб? Кто согрешил, за кого бы и я не мучился этим же грехом?

Если я должен хвалиться, то я буду хвалиться тем, что имеет отношение к моей слабости.
 
Если я должен хвалиться, то буду хвалиться тем, что показывает слабость мою.

Бог и Отец Господа Иисуса, Он, благословенный вовеки, знает, что я не лгу.
 
Бог и Отец Господа нашего Иисуса, благословенного вовеки, свидетель тому, что не лгу я.

В Дамаске наместник царя Ареты стерег город дамаскийцев, чтобы схватить меня,
 
Когда был я в Дамаске, правитель царя Ареты стерёг у ворот Дамаска, чтобы схватить меня, но меня спустили в корзине через бойницу в городской стене, и так я избежал его рук.

и я в корзине был спущен через окно в стене и так избежал его рук.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.