Иакова 4 глава

Соборное послание апостола Иакова
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших?
 
Откуда же у вас эти раздоры и стычки? Не от прихотей ли, что порабощают вас и сталкивают друг с другом?1

Желаете — и не имеете; убиваете и завидуете — и не можете достигнуть; препираетесь и враждуете — и не имеете, потому что не просите.
 
Вы всё время чего-то хотите, а не получаете; смертельно2 завидуете, а всё не можете достичь желаемого, отсюда ваши ссоры и стычки. Потому и не удается вам ничто, ведь вы не просите.

Просите и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений.
 
А если и просите, то всё равно не получаете, потому что не на добро просите, а чтобы одним только удовольствиям предаваться.3

Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу.
 
Прелюбодеи и прелюбодейки,4 разве не знаете вы, что, привязывая себя к этому миру, вы, по сути, враждуете с Богом?5 Всякий, кто становится другом миру сему, оказывается врагом Богу.

Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: «до ревности любит дух, живущий в нас»?
 
Или вам кажутся пустыми слова Писания, что Дух, Которого Бог дал нам, ревниво жаждет безраздельной преданности Ему? 6

Но тем большую даёт благодать; посему и сказано: «Бог гордым противится, а смиренным даёт благодать».
 
И Он же дает нам большую благодать.7 Потому Писание говорит: «Противостоит Бог высокомерным, но милостив к смиренным».8

Итак, покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас.
 
Так что покоритесь Богу и ни в чем не уступайте9 дьяволу — тогда он отступит10 от вас.

Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
 
Будьте вы к Богу ближе, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, и вы, двоедушные, очистите сердца свои.

Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость — в печаль.
 
Ужаснитесь и скорби предайтесь, восплачьте и возрыдайте. Смех ваш да обратится в плач, и радость — в скорбь.

Смиритесь пред Господом, и вознесёт вас.
 
Смиритесь пред Господом, и Он возвысит вас.

Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, тот злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья.
 
Перестаньте наговаривать друг на друга, братья. Кто хулит брата своего или осуждает его, тот о Законе злословит, Закон осуждает. А если судишь ты Закон, то уже не исполняешь его, а в заносчивости своей становишься судьей над ним.

Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?
 
Но ведь один только есть Законодатель и Судья, Который решает, кого спасти, а кого покарать. А ты, кто ты такой, что берешься судить своего ближнего?11

Теперь послушайте вы, говорящие: «сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживём там один год, и будем торговать и получать прибыль»;
 
Теперь вот еще о чем задумайтесь. Вы говорите: «Сегодня или завтра мы отправимся в такой-то город, будем там целый год торговать и вернемся с прибылью».

вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.
 
Говорите вы это, а сами не знаете, что принесет вам завтрашний день. И вообще, что такое жизнь ваша? Пар, который появляется ненадолго, а затем исчезает.

Вместо того, чтобы вам говорить: «если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое», —
 
Вам следовало бы говорить по-другому: «Если угодно то будет Господу, мы будем жить и сделаем то-то и то-то».

вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло.
 
Вы же в самомнении своем хвалитесь, а всякая такая похвальба — зло.

Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех.
 
В общем, кто знает, как делать добро, но не делает, тому — грех.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Друг. возм пер.: не от раздирающих ли вас желаний.
2  [2] — Букв.: убиваете; или: до смерти ненавидите; ср. Мф 5:21,22; 1Ин 3:15.
3  [3] — Или: просите, чтобы на наслаждения свои потратить.
4  [4] — Эти слова можно понимать как в буквальном смысле, так и в переносном; ср. Мф 12:39.
4  [5] — Букв.: дружба с миром есть вражда против Бога.
5  [6] — Друг. возм. пер.: Бог ревниво опекает наш дух, который Он же и дал нам.
6  [7] — См. в Словаре Благодать.
6  [8] — Букв.: смиренным же дарует благодать/милость; Притч 3:34 (LXX).
7  [9] — Букв.: окажите сопротивление.
7  [10] — Или: убежит.
12  [11] — В некот. рукописях: другого.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.