Бытие 50 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Иосиф пал на лицо отца своего, и плакал над ним, и целовал его.
 
И припад иосиф на лице отца своего, плакася (горько) о нем и облобыза его:

И повелел Иосиф слугам своим — врачам, бальзамировать отца его; и врачи набальзамировали Израиля.
 
и повеле иосиф рабом своим погребателем погребсти отца своего. И погребоша погребателие израиля.

И исполнилось ему сорок дней, ибо столько дней употребляется на бальзамирование, и оплакивали его Египтяне семьдесят дней.
 
И исполнишася ему четыредесять дний: тако бо исчисляются дние погребения: и плакася его египет седмьдесят дний.

Когда же прошли дни плача по нём, Иосиф сказал придворным фараона, говоря: если я обрёл благоволение в очах ваших, то скажите фараону так:
 
Егда же преидоша дние плача, глагола иосиф ко вельможам фараоновым, глаголя: аще обретох благодать пред вами, рцыте о мне во ушы фараону, глаголюще:

отец мой заклял меня, сказав: «вот, я умираю; во гробе моём, который я выкопал себе в земле Ханаанской, там похорони меня». И теперь хотел бы я пойти и похоронить отца моего и возвратиться.
 
отец мой закля мя прежде скончания (своего), глаголя: во гробе, егоже ископах себе в земли ханаани, тамо мя погреби: ныне убо возшед погребу отца моего и возвращуся. И рекоша фараону по словеси иосифову.

И сказал фараон: пойди и похорони отца твоего, как он заклял тебя.
 
И рече фараон ко иосифу: взыди, погреби отца твоего, якоже закля тя.

И пошёл Иосиф хоронить отца своего. И пошли с ним все слуги фараона, старейшины дома его и все старейшины земли Египетской,
 
И взыде иосиф погребсти отца своего. И совзыдоша с ним вси раби фараони и старейшины дому его, и вси старейшины земли египетския,

и весь дом Иосифа, и братья его, и дом отца его. Только детей своих и мелкий и крупный скот свой оставили в земле Гесем.
 
и весь дом иосифов и братия его, и весь дом отца его и сродницы его: овцы же и волы оставиша в земли гесем.

С ним отправились также колесницы и всадники, так что сонм был весьма велик.
 
И совзыдоша с ним и колесницы и конницы, и бысть полк велик зело.

И дошли они до Горен-гаатада при Иордане и плакали там плачем великим и весьма сильным; и сделал Иосиф плач по отце своём семь дней.
 
И приидоша на гумно атадово, еже есть об он пол иордана, и рыдаша его рыданием велиим и крепким зело: и сотвори плачь отцу своему седмь дний.

И видели жители земли той, Хананеи, плач в Горен-гаатаде, и сказали: велик плач этот у Египтян! Посему наречено имя месту тому: плач Египтян, что при Иордане.
 
И видеша жителие земли ханаанския плачь на гумне атадове и реша: плачь велик сей есть египтяном. Сего ради наречеся имя месту тому плачь египетск, еже есть об он пол иордана.

И сделали сыновья Иакова с ним, как он заповедал им;
 
И сотвориша ему тако сынове его, якоже заповеда им.

и отнесли его сыновья его в землю Ханаанскую и похоронили его в пещере на поле Махпела, которую купил Авраам с полем в собственность для погребения у Ефрона Хеттеянина, пред Мамре.
 
И взяша его сынове его в землю ханааню и погребоша его в пещере сугубей, юже стяжа авраам пещеру в стяжание гроба от ефрона хеттеанина, прямо мамврии.

И возвратился Иосиф в Египет, сам и братья его и все, ходившие с ним хоронить отца его, после погребения им отца своего.
 
И возвратися иосиф во египет, сам и братия его и вси совозшедшии погребсти отца его.

И увидели братья Иосифовы, что умер отец их, и сказали: что, если Иосиф возненавидит нас и захочет отомстить нам за всё зло, которое мы ему сделали?
 
Видевше же братия иосифовы, яко умре отец их, реша: да не когда воспомянет злобу нашу иосиф и воздаянием воздаст нам за вся злая, яже показахом ему.

И послали они сказать Иосифу: отец твой пред смертью своею завещал, говоря:
 
И пришедше ко иосифу рекоша: отец твой закля прежде кончины своея, глаголя:

так скажите Иосифу: «прости братьям твоим вину и грех их, так как они сделали тебе зло». И ныне прости вины рабов Бога отца твоего. Иосиф плакал, когда ему говорили это.
 
тако рцыте иосифу: остави им неправду и грех их, яко лукавая тебе показаша: и ныне приими неправду рабов Бога отца твоего. И плакася иосиф, глаголющим им к нему.

Пришли и сами братья его, и пали пред лицом его, и сказали: вот, мы рабы тебе.
 
И пришедше к нему рекоша: се, мы тебе раби.

И сказал Иосиф: не бойтесь, ибо я боюсь Бога;
 
И рече к ним иосиф: не бойтеся, Божий бо есмь аз:

вот, вы умышляли против меня зло; но Бог обратил это в добро, чтобы сделать то, что теперь есть: сохранить жизнь великому числу людей;
 
вы совещасте на мя злая, Бог же совеща о мне благая, дабы было якоже днесь, и препиталися бы людие мнози.

итак, не бойтесь: я буду питать вас и детей ваших. И успокоил их, и говорил по сердцу их.
 
И рече им: не бойтеся, аз препитаю вас и домы вашя. И утеши их, и глагола им по сердцу их.

И жил Иосиф в Египте сам и дом отца его; жил же Иосиф всего сто десять лет.
 
И вселися иосиф во египте сам и братия его и весь дом отца его: и поживе иосиф лет сто десять.

И видел Иосиф детей у Ефрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа.
 
И виде иосиф ефремли дети до третияго рода: и сынове махира сына манассиина родишася при бедрех иосифовых.

И сказал Иосиф братьям своим: я умираю, но Бог посетит вас и выведет вас из земли сей в землю, о которой клялся Аврааму, Исааку и Иакову.
 
И рече иосиф братии своей, глаголя: аз умираю, посещением же посетит вас Бог и изведет вас от земли сея в землю, о нейже клятся Бог отцем нашым аврааму, исааку и иакову.

И заклял Иосиф сынов Израилевых, говоря: Бог посетит вас, и вынесите кости мои отсюда.
 
И закля иосиф сыны израилевы, глаголя: в посещении, имже посетит вас Бог, совознесите и кости моя отсюду с вами.

И умер Иосиф ста десяти лет. И набальзамировали его и положили в ковчег в Египте.
 
И скончася иосиф сый лет ста десяти: и погребоша его, и положиша в раце во египте.

Примечания:

 
Синодальный перевод
9 сонм — собрание, сборище; толпа; множество.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.